ويكيبيديا

    "فئة عمرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupe d'âge
        
    • tranche d'âge
        
    • groupes d'âge
        
    • 'âge des élèves
        
    • cohorte d'âge
        
    • une classe d'âge
        
    • l'âge
        
    Pour chaque groupe d'âge et pour chaque sexe, les effets positifs de l'éducation se sont accentués entre 1979 et 1989. UN وبالنسبة لكل فئة عمرية وجنس، زادت في الفترة من 1979 إلى 1989 الميزة النسبية للأشخاص الأكثر تعليما في روسيا.
    Pour chaque groupe d'âge et pour chaque sexe, les effets positifs de l'éducation se sont accentués entre 1979 et 1989. UN وبالنسبة لكل فئة عمرية وجنس، زادت في الفترة من 1979 إلى 1989 الميزة النسبية للأشخاص الأكثر تعليما في روسيا.
    Le groupe des 40 à 49 ans constitue le groupe d'âge le plus important à l'UNICEF puisqu'il réunit 38 % des effectifs. UN 11 - إن الفئة العمرية 40-49 سنة هي أكبر فئة عمرية واحدة في اليونيسيف، حيث يوجد بها 38 في المائة من الموظفين.
    Au Canada, pratiquement l'intégralité des doses de PCCC absorbées dans chaque tranche d'âge par la population générale provient de l'alimentation. UN وثبت عملياً أن الغذاء هو مصدر كل الجرعات المقدرة من هذه البرافينات في كل فئة عمرية من الكسان في كندا.
    Depuis lors, la toxicomanie a affecté tous les groupes d'âge et toutes les classes sociales. UN فمنذ ذلك الحين، شملت إساءة استعمال المخدرات بآثارها كل فئة عمرية وكل طبقة اجتماعية.
    c) Introduire l'éducation aux droits et à la santé en matière de sexualité et de procréation à tous les niveaux du système éducatif, en tenant compte de l'âge des élèves. UN (ج) إدراج تربية تلائم كل فئة عمرية في موضوع الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالعلاقات بين الجنسين والسلوك الجنسي المسؤول، في المناهج الدراسية على جميع المستويات.
    Par ailleurs, le taux de suicide parmi les jeunes est en hausse et augmente plus vite que pour tout autre groupe d'âge. UN كما أن معدلات الانتحار من الشبان لا تفتأ في الارتفاع بما يفوق الزيادات في أي فئة عمرية أخرى.
    On distingue toutefois au Royaume-Uni un troisième groupe d'âge, à savoir les jeunes adultes âgés de 18 à 20 ans. UN غير أن المملكة المتحدة تميز فئة عمرية ثالثة وهي فئة الشبان البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٠٢ سنة.
    L'équipe pédagogique définit les objectifs pour les matières proposées en fonction de chaque groupe d'âge. UN ويُحدد الفريق التربوي أهداف المواضيع المقترحة وفقا لكل فئة عمرية.
    Cette méthode est adaptée à chaque groupe d'âge afin de combiner le contenu pédagogique à l'expérience de valeurs spirituelles universelles. UN وصممت الطريقة خصيصا لتلائم كل فئة عمرية بغرض الجمع بين المحتوى التربوي وخبرة القيم الروحية العالمية.
    Ce taux indique le nombre de naissances vivantes pour 1 000 femmes dans le groupe d'âge donné. UN ويبين معدل الخصوبة حسب العمر عدد الولادات الحية لكل 000 1 امرأة في فئة عمرية معينة.
    Agricultrices travaillant à temps complet, par groupe d'âge (%) UN النسبة المئوية للمزارعات كامل الوقت لكل فئة عمرية
    Le groupe des personnes âgées de 60 ans et plus augmente plus rapidement que n'importe quel autre groupe d'âge. UN وتتزايد نسبة البالغين 60 عاما أو أكثر بمعدل أسرع منه في أي فئة عمرية أخرى.
    En Angleterre et au pays de Galles, l'Administration pénitentiaire reconnaît aussi un troisième groupe d'âge : les jeunes adultes âgés de 18 à 20 ans. UN كما تقر دائرة السجون في انكلترا وويلز بوجود فئة عمرية ثالثة وهي فئة البالغين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٠٢ سنة.
    Cet âge a été allongé dans le cas des femmes d'une certaine tranche d'âge parce que cela leur était plus favorable. UN وقد تم تمديد سن التقاعد بالنسبة للنساء من فئة عمرية معينة لأن ذلك يلائمهن أكثر.
    Au Canada, pratiquement l'intégralité des doses de PCCC absorbées dans chaque tranche d'âge par la population générale provient de l'alimentation. UN وثبت عملياً أن الغذاء هو مصدر كل الجرعات المقدرة من هذه البارافينات في كل فئة عمرية من السكان في كندا.
    :: Élaboration de méthodes d'éducation des adultes tenant compte des caractéristiques psychologiques de chaque tranche d'âge. UN :: تطوير الأساليب المتبعة في تعليم الكبار في ضوء الخصائص النفسية لكل فئة عمرية.
    Des progrès ont certes été réalisés au cours des 40 dernières années dans le domaine de l'égalité des salaires, mais les résultats varient selon les régions et les groupes d'âge. UN وقد تحقق بعض التقدم في مجال المساواة في اﻷجور خلال اﻷربعين سنة الماضية، بيد أن درجاته تختلف من منطقة إلى أخرى ومن فئة عمرية إلى أخرى.
    Figure 2.4 Nombre d'hommes et de femmes tués en 1997 (pour 100 000 hommes/femmes dans les groupes d'âge spécifique) UN 4 - الشكل 2-4 الذكور والإناث المقتولون، في عام 1997 (لكل 000 100 رجل/امرأة في فئة عمرية محددة).
    f) Intégrer à tous les niveaux du système éducatif un enseignement adapté à l'âge des élèves sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation, ainsi que sur les comportements sexuels responsables. UN (و) توفير التربية التي تلائم كل فئة عمرية في موضوع الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية، على جميع مستويات النظام التعليمي.
    L'objectif à long terme est que 50% des membres de chaque cohorte d'âge aient entamé des études supérieures avant d'avoir atteint l'âge de 25 ans. UN ويتمثل هدف الحكومة على المدى الطويل في أن يكون 50 في المائة من الناس في كل فئة عمرية قد بدأوا الدراسة في التعليم العالي في سن الخامسة والعشرين.
    Cette réaffectation peut s’opérer sans imposer un fardeau à la population active, sans favoriser une classe d’âge aux dépens d’une autre et sans alourdir la dette nationale. UN ويمكن إجراء هذا التحويل بعدة طرق لا تشكل عبئا على السكان العاملين ولا تحابي فئة عمرية على أخرى ولا تزيد الديون الوطنية.
    Cette disposition a été accueillie avec satisfaction par les défenseurs des enfants, mais a eu pour effet de nier pour certains, au motif de l'âge, l'exercice d'un droit inscrit dans la Constitution. UN وفي حين رحَب حماة الطفل بهذا الحكم فهو يؤدي إلى حرمان أشخاص في فئة عمرية معيَنة من ممارسة حق منحهم الدستور إياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد