ويكيبيديا

    "فئة فرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous-catégorie
        
    • sous-groupe
        
    • sous-ensemble
        
    • une sous-population
        
    • sous-catégories
        
    • souscatégorie
        
    • un sousgroupe
        
    • élément distinct de
        
    • une catégorie
        
    Les informations concernant le CD-ROM constituent une sous-catégorie des statistiques du commerce international dans la base de données Comtrade de l'ONU UN والمعلومات المسجلة على القرص المدمج هي فئة فرعية من إحصاءات التجارة الدولية في قاعدة الأمم المتحدة لبيانات التجارة
    Les normes relatives à chaque sous-catégorie de transmissions sont définies ci-après, dans l'ordre de préférence d'emploi. UN ويرد أدناه تعريف للمعايير المحدَّدة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبةً حسب أفضلية استخدامها.
    Les normes relatives à chaque sous-catégorie de transmissions sont définies ci-après, dans l'ordre de préférence d'emploi. UN ويرد أدناه تعريف للمعايير المحدَّدة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبةً حسب أفضلية استخدامها.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    transfrontières Eaux souterraines traversées par une frontière internationale. C'est un sous-ensemble des eaux souterraines internationales UN المياه الجوفية عابرة للحدود: مياه جوفية تقطعها حدود دولية وهي فئة فرعية من المياه الجوفية الدولية
    Oui, pour l'ensemble du pays Oui, pour une partie du pays ou une sous-population UN نعم، وتشمل البيانات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان
    En outre, si les déclarations conditionnelles constituent bien une sous-catégorie de réserves, on peut entretenir des doutes quant à l'opportunité d'en faire une catégorie distincte. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت الإعلانات المشروطة تشكل بالفعل فئة فرعية من التحفظات، فإننا نشك في جدوى تصنيفها في فئة مستقلة.
    La prévention et le règlement des conflits constituent, à ce titre, une sous-catégorie de nos activités visant à promouvoir le développement durable. UN وبالتالي، فإن منع نشوب الصراعات وحلّها، بهذا المفهوم، يمثلان فئة فرعية من أعمالنا لتعزيز التنمية المستدامة.
    Les normes relatives à chaque sous-catégorie de communications sont définies ci-après, dans l'ordre de préférence d'emploi. UN ويرد أدناه تعريف للمعايير المحددة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبة حسب أفضلية استخدامها.
    Les normes relatives à chaque sous-catégorie de communications sont définies ci-après, dans l'ordre de préférence d'emploi. UN ويرد أدناه تعريف للمعايير المحدَّدة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبةً حسب أفضلية استخدامها.
    Les normes relatives à chaque sous-catégorie de communications sont définies ci-après, dans l’ordre de préférence d’emploi. UN ويرد أدناه تعريف للمعايير المحددة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبة حسب أفضلية استخدامها.
    Une déclaration distincte doit être présentée pour chaque catégorie ou sous-catégorie au titre de laquelle la dérogation est enregistrée. UN ويلزم تقديم بيان منفصل لكل فئة أو فئة فرعية يجري تسجيل إعفاء لها:
    Une déclaration distincte doit être présentée pour chaque catégorie ou sous-catégorie au titre de laquelle la dérogation est enregistrée. UN ويلزم تقديم بيان منفصل عن كل فئة أو فئة فرعية يجري تسجيل إعفاء لها.
    Par conséquent, les enfants à naître ne sont pas une sous-catégorie d'êtres humains et ils ont le droit de naître. UN ولذلك فإن الأطفال الذين لم يولدوا بعد ليسوا فئة فرعية من البشر، ولهم الحق في أن يولدوا.
    Les normes relatives à chaque sous-catégorie de communications sont définies ci-après, dans l'ordre de préférence d'emploi. UN ويرد أدناه تعريف للمعايير المحدَّدة لكل فئة فرعية من فئات الاتصالات، مرتبةً حسب أفضلية استخدامها.
    Oui, pour un sous-groupe ou une partie de la population UN نعم، ويشمل ذلك فئة فرعية من السكان أو جزءا منهم
    Oui, pour un sous-groupe ou une partie de la population UN نعم، ويشمل ذلك فئة فرعية من السكان أو جزءا منهم
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Beaucoup de nos membres travaillent avec un sous-ensemble de femmes particulièrement vulnérable et isolé, à savoir les victimes de la traite et de la migration forcée. UN وثمة فئة فرعية من النساء ضعيفة ومعزولة بصفة خاصة ويعمل معهن كثير من أعضاء منظمتنا عن كثب، وهن ضحايا الاتجار والهجرة القسرية.
    Oui, pour l'ensemble du pays Oui, pour une partie du pays ou une sous-population UN نعم، وتشمل البيانات جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان
    Les trois catégories de ressources sont elles-mêmes divisées en près de 40 sous-catégories. UN وتقسم فئات الموارد الثلاث بدورها إلى ٤٠ فئة فرعية تقريبا.
    Ces derniers ne doivent pas être considérés simplement comme une souscatégorie de marchés publics. . UN وينبغي أن لا ينظر إلى هذه المجموعة الأخيرة على أنها فئة فرعية من العقود الحكومية.
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sousgroupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    À cet égard, l'Union européenne confirme la décision prise en 2003 d'élargir la portée du registre en abaissant de 100 mm à 75 mm le seuil de notification des systèmes d'artillerie et l'inclusion des systèmes portables de défense antiaérienne comme élément distinct de la catégorie des missiles et lanceurs de missiles. UN وفي هذا الصدد، يكرر الاتحاد الأوروبي ضرورة توسيع نطاق السجل بصيغته لعام 2003 عن طريق خفض عتبة الإبلاغ عن منظومات المدفعية من عيار 100 ملليمتر إلى عيار 75 ملليمتر، وإدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة بوصفها فئة فرعية في إطار الفئة المخصصة حاليا للقذائف ومنصّات إطلاق القذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد