ويكيبيديا

    "فائق التقدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurances de sa très haute
        
    • assurances de ma très haute
        
    • une profonde gratitude
        
    • appréciation
        
    • les assurances de
        
    Le Ministre saisit cette occasion pour renouveler les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز الوزارة هذه المناسبة للإعراب عن فائق التقدير والاحترام.
    Le Ministre saisit cette occasion pour renouveler les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز الوزارة هذه المناسبة للإعراب عن فائق التقدير والاحترام.
    Le Conseil exécutif de la CAAC saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général de la Ligue des États arabes les assurances de sa très haute considération. Commission arabe de l'aviation civile UN وتنتهز الإدارة العامة للهيئة العربية للطيران المدني هذه المناسبة لتعرب لكم عن فائق التقدير والاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير.
    8. Accepte avec une profonde gratitude l'offre généreuse du Gouvernement japonais d'accueillir la Conférence et décide que celle-ci se tiendra à Kobe, dans la préfecture de Hyogo (Japon), du 18 au 22 janvier 2005; UN " 8 - تقبل مع فائق التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كوبي، هيوغو، اليابان من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    Les chefs d'État du Libéria, de Sierra Leone, de Côte d'Ivoire et du Mali ont exprimé leur haute appréciation au général Lansana Conté pour l'initiative heureuse prise pour abriter le Sommet de l'Union du fleuve Mano. UN 21 - وأعرب رؤساء دول كل من ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار ومالي عن فائق التقدير للواء لنزانا كونتي لمبادرته استضافة قمة اتحاد نهر مانو.
    La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit l'occasion qui lui est offerte de renouveler aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétariat de l'ONU les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز بعثة الولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتُعرب من جديد للبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن فائق التقدير والاحترام. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة عن فائق التقدير.
    La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation saisit cette occasion pour renouveler à la Mission permanente de la République islamique d'Iran les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للبعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة عن فائق التقدير والاحترام.
    La Direction générale des Malvinas et de l'Atlantique Sud du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte saisit cette occasion de renouveler à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية هذه الفرصة لكي تكرر الإعراب عن فائق التقدير لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le Bureau de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler aux missions permanentes des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa très haute considération. UN وينتهز الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة ليعرب للوفود العربية الدائمة عن فائق التقدير والاحترام.
    L'ambassade du Royaume-Uni renouvelle au Ministère argentin des relations extérieures, du commerce international et du culte les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز سفارة المملكة المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة الأرجنتينية عن فائق التقدير.
    La Direction générale des Malvinas et de l'Atlantique Sud du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte renouvelle à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en Argentine les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية - الإدارة العامة لمالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي هذه الفرصة لتعرب مجددا لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأرجنتين عن فائق التقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, les assurances de ma très haute considération. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن فائق التقدير.
    Je vous prie d'agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération. UN وتقبّلوا، صاحب السعادة، فائق التقدير والاحترام.
    Je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. UN وتقبلوا، سيدي الرئيس، فائق التقدير والاحترام، برتراند رامشاران
    8. Accepte avec une profonde gratitude l'offre généreuse du Gouvernement japonais d'accueillir la Conférence et décide que celle-ci se tiendra à Kobe, Hyogo (Japon), du 18 au 22 janvier 2005; UN 8 - تقبل مع فائق التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كوبي، هيوغو، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    8. Accepte avec une profonde gratitude l'offre généreuse du Gouvernement japonais d'accueillir la Conférence et décide que celle-ci se tiendra à Kobe, Hyogo (Japon), du 18 au 22 janvier 2005 ; UN 8 - تقبل مع فائق التقدير العرض السخي المقدم من حكومة اليابان لاستضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كوبي، هيوغو، اليابان، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛
    J'ai le plaisir de saisir cette occasion pour vous exprimer mes remerciements et mon appréciation pour les efforts que vous avez déployés afin que cette noble mission puisse être menée à bien sur tous les plans, par l'intermédiaire de votre Représentant personnel en République centrafricaine, que nous avons toujours tenu informé de l'évolution de la situation. UN ويسرني بهذه المناسبة أن أعرب لكم عن شكرنا وتقديرنا للمجهودات التي بذلتموها في سبيل أداء هذه المهمة النبيلة على أكمل وجه من خلال ممثلكم الشخصي في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي كنا نحرص دائما على إبلاغه بكافة التطورات. وتفضلوا، معالي الأمين العام، بقبول فائق التقدير والاحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد