Je sais exactement qui vous êtes, et vous savez exactement qui je suis, et c'est probablement une grosse erreur d'être venue ici, mais j'ai pensé que peut-être vous ne feriez pas de mal à votre propre fille. | Open Subtitles | انظر، أعرف بالضبط من أنت، وأنا أعلم أنك تعرف بالضبط من أنا، وهو على الأرجح خطأ فادحاً قدومي إلى هنا، |
Je dois vous dire que vous faites une grosse erreur. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك هذا أعتقد أنك ترتكب خطأً فادحاً |
Elle sait que ce serait une grosse erreur. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تعرف بأن ذلك سيكون خطأً فادحاً |
Il peut aussi agir de même s'il estime qu'une grave irrégularité ou une grande injustice a été commise. | UN | وله أيضاً أن يفعل ذلك إذا رأى أن هناك مخالفة جسيمة قد وقعت أو أن هناك ظلماً فادحاً قد حل. |
Il en est de même s'il juge qu'une grave irrégularité ou une injustice a été commise. | UN | ولها أيضاً أن تفعل ذلك إذا رأت أن هناك مخالفة جسيمة قد وقعت أو أن هناك ظلماً فادحاً قد حل. |
Tu sais, j'ai fait une terrible erreur. | Open Subtitles | ماذا إذا أخبرتك بأني اقترفت خطئاً فادحاً |
Ta tombe | Open Subtitles | فادحاً |
C'est mon boulot de te dire si tu fais une énorme erreur. | Open Subtitles | إنها وظيفتي أن أخبرك متى ترتكبين خطأً فادحاً |
Je suis là pour te dire que tu as commis une grosse erreur aujourd'hui. | Open Subtitles | إنّي هنا لأعلمكِ أنّكِ إقترفتِ خطأ فادحاً. |
Je suis vraiment content de ta réaction, parce que je pensais que tu allais me dire que j'étais en train de faire une grosse erreur | Open Subtitles | أنا سعيد للغاية لرد فعلك ، لأنني أعتقدتُ أنك كنت ستخبرني أنني أقوم بخطأ فادحاً |
On se bat tout le temps et on tient bon, Même quand on sait qu on est juste En train de faire une grosse erreur. | Open Subtitles | نستمر في المُشاجرة و الصمود حتى عندما نعرف أننا نفعل خطأ فادحاً |
Quand vous réaliserez que vous avez fait une grosse erreur, nous serons de retour à la plage. Là où tout a commencé. | Open Subtitles | عندما تدركون أنّكم ارتكبتم خطأ فادحاً فستجدونا عند الشاطئ حيث بدأنا |
C'est une grosse erreur ! Tout le monde va mourir ! | Open Subtitles | انتِ ترتكبين خطأً فادحاً كل الأشخاص سيموتون |
C'est clair que tu as fait une grosse erreur. | Open Subtitles | صحيح، لقد ارتكبت خطأ فادحاً بكل تأكيد |
Le Comité a constaté que l'auteure de la communication avait subi un dommage extrêmement grave et un préjudice irréparable du fait de la perte de sa fille et que ses efforts pour obtenir une indemnisation avaient été vains. | UN | وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إن صاحبة البلاغ قد تكبّدت أذى فادحاً وضرراً يستحيل جبره جرّاء فقدان ابنتها، وإن ما بذلته من جهود في سبيل الانتصاف كانت عديمة الجدوى. |
Il peut en faire de même s'il estime qu'une grave irrégularité ou injustice a été commise. | UN | وله أيضاً أن يفعل ذلك إذا رأى أن هناك مخالفة جسيمة قد وقعت أو أن هناك ظلماً فادحاً قد حل. |
Les actes de violence sexuelle, y compris ceux qui sont commis au sein de la famille, sont reconnus comme présentant un grave danger social. | UN | ومن المعترف به أن أفعال العنف الجنسي، بما فيها الأفعال المرتكبة في محيط الأسرة، تمثل خطراً اجتماعياً فادحاً. |
Ne faites pas ça, ce serait une grave erreur. | Open Subtitles | لا يجب عليك ذلك يا سيدتي، سيكون خطأ فادحاً. |
Je pense que j'ai fait une terrible erreur. | Open Subtitles | أعتقد أنني إرتكبت خطأً فادحاً. |
Croire les Esphenis a été une terrible erreur. | Open Subtitles | الثقة في الأشفيني كان خطأ فادحاً |
Ta tombe | Open Subtitles | فادحاً |
Nous essayons simplement de te faire comprendre que tu fais une énorme erreur. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول أن نجعلك تفهمين بأنك ترتكبين خطأ فادحاً |
L'Empereur a fait une grave erreur, et il est temps pour nous d'attaquer. | Open Subtitles | الإمبراطور أخطأ خطأً فادحاً ووقتنا للهجوم قد حان |
Il n'existe pas de solution autre que l'autodétermination, et l'annulation du plan de règlement de 1991 et des accords de Houston de 1997 représenterait une grave erreur lourde de conséquences dangereuses pour toute la région. | UN | 30 - ومضى يقول إنه ليس هناك بديل عن تقرير المصير، ومن شأن إلغاء خطة التسوية لعام 1991 واتفاقات هيوستن لعام 1997 أن يكون خطأً فادحاً ذا عواقب وخيمة على المنطقة بأسرها. |