21. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) fait sienne l'idée contenue dans la proposition des États-Unis d'Amérique et des Pays-Bas. | UN | ٢١ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: قالت إنها تشاطر الولايات المتحدة اﻷمريكية وهولندا الفكرة الواردة في مقترحهما. |
54. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) maintient la réserve qu'elle a exprimée au sein du Comité de rédaction. | UN | ٥٤ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: قالت إنها تتمسك بالتحفظ الذي أبدته داخل لجنة الصياغة. |
44. Mme VARGAS de LOZADA (Colombie) souhaite que le texte actuel soit conservé. | UN | ٤٤ - السيدة فارغاس دي لوزادا )كولومبيا(: أعربت عن رغبتها في اﻹبقاء على النص الحالي. |
114. M. RAMEOS (Malaisie), Mme VARGAS de LOSADA (Colombie), M. JABER (Liban), M. PFIRTER (Observateur de la Suisse) et M. HABIYAREMYE (Rwanda) appuient la proposition de la Chine. | UN | ١١٤ - السيد راميوس )ماليزيا( والسيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا( والسيد جابر )لبنان( والسيد بريفتر )سويسرا( والسيد هابيا ريمي )رواندا(: قالوا إنهم يؤيدون الاقتراح الصيني. |
Ces coordonnées figurent également dans les demandes de séparation des forces adressées en avril dernier par le général de division Cándido VARGAS de Freire, Coordonnateur en chef de la Mission d'observateurs militaires Équateur-Pérou (MOMEP) au général César Durán Abad, officier de liaison détaché par l'Équateur auprès de la MOMEP; | UN | اﻹحداثيات مثبتة أيضا في طلبات فصل القوات التي وجهها في نيسان/أبريل الماضي الماجور كانديدو فارغاس دي فيريري المنسق الرئيسي لبعثة المراقبين العسكريين بين إكوادور وبيرو إلى الجنرال سيسار دوران آباد ضابط الاتصال بين إكوادور والبعثة. |
18. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie), s'exprimant au titre du point 107 de l'ordre du jour, dit que son gouvernement est convaincu qu'il importe d'instaurer d'urgence une société plus équitable fondée sur l'égalité des chances des deux sexes. | UN | ٨١ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: تحدثت بشأن البند ٧٠١ من جدول اﻷعمال، فقالت إن حكومتها مقتنعة بأن هنالك حاجة ملحة ﻹقامة مجتمع أكثر عدالة يقوم على تساوي الفرص بين الرجل والمرأة. |
32. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) dit que son pays, qui a été et continue d’être victime du terrorisme, souscrit aux observations du représentant de la Bolivie. | UN | ٣٢ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: قالت إن بلدها، الذي كان ولا يزال ضحية لﻹرهاب، يشاطر ممثل بوليفيا ما أعرب عنه من آراء. |
36. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie), rappelant que la position de sa délégation sur l'article a déjà été exposée dans le document A/51/275, se déclare néanmoins favorable à la proposition que la Turquie a formulée à propos du paragraphe 2 de l'article 5. | UN | ٣٦ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: ذكﱠرت بأن موقف وفدها بشأن المادة قد سبق عرضه في الوثيقة A/51/275، وأضافت أنها تؤيد اقتراح تركيا بشأن الفقرة ٢ من المادة ٥. |
47. M. TAMRAT (Éthiopie, Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) et M. AKBAR (Pakistan) appuient la proposition turque concernant l’alinéa b). | UN | ٤٧ - السيد تامرات )إثيوبيا( والسيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا( والسيد أكبر )باكستان(؛ أيدوا اقتراح تركيا المتعلق بالفقرة الفرعية )ب(. |
36. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) dit que son pays attache beaucoup d’importance aux travaux du Comité spécial, car cet organe a été créé à l’initiative de la Colombie. | UN | ٣٦ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الخاصة حيث أنها هيئة أنشئت بمبادرة من كولومبيا. |
13. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie) estime que les délibérations collectives sur le projet de statut ont démontré quelles étaient les parties de la proposition de la Commission qui bénéficiaient d'un soutien, celles qui présentaient des difficultés et qu'il fallait améliorer, enfin les dispositions qu'il conviendrait d'y ajouter. | UN | ١٣ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: قالت إن المداولات الجماعية بشأن مشروع النظام اﻷساسي أظهرت الجوانب التي تحظى بالدعم في اقتراح اللجنة وتلك التي تثير الصعوبات. ويجب تحسينها فضلا عن اﻹضافات التي ينبغي تضمينها. |
18. Mme VARGAS de LOSADA (Colombie), expliquant le vote de sa délégation, dit qu'elle s'est abstenue de voter parce que les dispositions fondamentales de la convention ne sont pas en équilibre. | UN | ١٨ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: تحدثت تعليلا للتصويت فقالت إن وفدها امتنع عن التصويت ﻷن اﻷحكام اﻷساسية للاتفاقية غير متوازنة بما يكفي؛ وهذا الاتفاق، وخاصة في أحكامه اﻷساسية، ينبغي أن يحظى بقبول واسع النطاق. |
Costa Rica : Pouvoirs signés le 26 décembre 1996 par le Ministre costa-ricien des affaires étrangères, attestant que M. Fernando Berrocal-Soto a été nommé représentant du Costa Rica au Conseil de sécurité, M. Melvin Sáenz-Biolley représentant adjoint, et Mmes Nazareth Incera et Liliana Hernández, M. Federico Sáenz, M. Carlos Fernando Diaz, Mme Oriana VARGAS de Mendiola et Mme Jessica Lang représentants suppléants. | UN | كوستاريكا: وثائق تفويض واردة من وزير خارجية كوستاريكا، موقعة في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تنص على أنه قد تم تعيين السيد فرناندو بيروكال - سوتو ممثلا لكوستاريكا في مجلس اﻷمن، والسيد مِلفين ساينـز - بيولـي نائبـا للممثــل، والسيــدة نازاريــث إنثيرا والسيــدة ليليانــا هرنانديــز والسيد فيديريكو ساينز والسيد كارلوس فرناندو دياز والسيدة أوريانا فارغاس دي منديولا والسيدة جيسيكـا لانغ ممثلين مناوبين. |
79. M. PASTOR RIDRUEJO (Espagne), M. AMARE (Éthiopie), M. HABIYAREMYE (Rwanda), Mme KALEMA (Ouganda), Mme VARGAS de LOSADA (Colombie), M. BENÍTEZ SAÉNZ (Uruguay), M. LAVALLE (Guatemala), M. ŠMEJKAL (République tchèque) et M. LOIBL (Autriche) disent qu'ils auraient souhaité que le huitième alinéa figure dans le préambule et qu'ils réservent donc la position de leurs délégations. | UN | ٧٩ - السيد باستور ريدرويخو )إسبانيا(، والسيد أماري )إثيوبيا(، والسيد هابياريميه )رواندا(، والسيدة كاليما )أوغندا(، والسيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(، والسيد بينيتس ساينس )أوروغواي(، والسيد لافاليه )غواتيمالا(، والسيد سمييكال )الجمهورية التشيكية(، والسيد لويبل )النمسا( قالوا إنهم كانوا يرغبون في الاحتفاظ بالفقرة الفرعية الثامنة في الديباجة وأعربوا عن تحفظ وفودهم بهذا الشأن. |