La partie thaïlandaise a loué les efforts que le Gouvernement cambodgien continue de déployer pour une réconciliation nationale authentique sous l'impulsion de S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman. | UN | وأشاد الجانب التايلندي بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومة كمبوديا بهدف تحقيق مصالحة وطنية حقة تتفق مع توجيه صاحب الجلالة برياه بات سامديش برياه نورودوم سيهانوك فارمان. |
Audience de Sa Majesté le Roi Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman | UN | مقابلة رسمية مع جلالة الملك برياه بات سامديشي برياه نورودوم سيهانوك فارمان |
Et, il y a tout juste quelques jours, le Gouvernement et le peuple indonésiens ont partagé le sentiment de joie et de profonde satisfaction qui ont présidé à l'inauguration de S. M. le Roi Norodom Sihanouk Varman, en tant que nouveau chef d'Etat, et à la formation d'un nouveau Gouvernement cambodgien. | UN | وقبل أيام قليلة شاطرت حكومة وشعب اندونيسيا اﻹحساس بالفرح والرضى العميق لدى التتويج الرسمي لصاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك فارمان بوصفه رئيسا للدولة، وتشكيل حكومة جديدة في كمبوديا. |
- Audience accordée par Sa Majesté le roi Preah Bat Samdech Preah Norodom Sianouk Varman | UN | * مقابلة رسمية مع جلالة الملك برياه بات سامدش برياه نورودوم سيهانوك فارمان |
10. S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman félicite chaleureusement des acquis et des progrès continus et substantiels obtenus dans le domaine de la construction nationale et de l'édification du socialisme en République démocratique populaire lao sous la direction correcte du Parti populaire révolutionnaire lao. | UN | ورحب صاحب الجلالة الملك بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان ترحيبا حارا بما تحقق من مكاسب وأحرز من تقدم متواصل وكبير في مجال البناء الوطني وإرساء الاشتراكية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت القيادة الرشيدة للحزب الشعبي الثوري اللاوي. |
C'est le produit des efforts multilatéraux des Nations Unies, en étroite coopération avec le peuple cambodgien, sous la direction avisée de S. M. le Roi Norodom Sihanouk Varman. | UN | وهي نتاج الجهود المتعددة اﻷطراف التي بذلتها اﻷمم المتحدة في تعاون وثيق مع الشعب الكمبودي في ظل التوجيه والقيادة الحكيمة لصاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك فارمان. |
Le Cambodge et le peuple cambodgien, il est vrai, ont bénéficié d'une chance historique : l'auguste présence de Sa Majesté le Roi Norodom Sihanouk Varman. | UN | والواقع أن كمبوديا وشعبها قد حظيا بفرصة تاريخية طيبة تتمثل في وجود صاحب الجلالة الملك نوردوم سيهانوك فارمان على رأس البلاد. |
b) La création du Royaume du Cambodge et la proclamation de Sa Majesté Norodom Sihanouk Varman, roi du Cambodge; | UN | )ب( إنشاء مملكة كمبوديا وإعلان صاحب الجلالة نورودوم سيهانوك فارمان ملكا؛ |
77. Le Représentant spécial accueille avec satisfaction la récente déclaration du roi Sihanouk Varman qui a demandé que le personnel militaire cesse immédiatement de poser des mines au Cambodge. | UN | ٧٧- يرحب الممثل الخاص بالبيان الصادر مؤخرا عن الملك سيهانوك فارمان والذي يطالب بالوقف الفوري لجميع أعمال التلغيم في كمبوديا من جانب اﻷفراد العسكريين. |
M. Vo Van Kiet a demandé à Samdech Chea Sim de se faire l'interprète des voeux que les dirigeants vietnamiens forment pour S. M. Preah Bat Samdech Norodom Sihanouk Varman et S. M. la Reine Norodom Monineath Sihanouk, pour le prompt rétablissement du Roi et pour la santé et le bonheur du Roi et de la Reine. | UN | وبهذه المناسبة، نقل السيد فو فان كيت، عن طريق سامديك تشيا سيم، أطيب تحيات وتمنيات الزعماء الفييتناميين لصاحب الجلالة برياه بات سامديك نورودوم سيهانوك فارمان وصاحبة الجلالة الملكة نورودوم مونيناث سيهانوك، بالشفاء العاجل للملك وبموفور الصحة والسعادة لكل من الملك والملكة. |
12. S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman et S. M. la Reine ont également reçu en audience au palais de Hô Kham S. E. M. Samane Vignaket, Président de l'Assemblée nationale, et Madame. | UN | ٦ - واستقبل صاحب الجلالة بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان وجلالة الملكة في قصر هو خام فخامة السيد سامان فيغناكيت، رئيس الجمعية الوطنية وعقيلته. |
6. La partie thaïlandaise a félicité S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman de son accession au trône et a loué le rôle que Sa Majesté avait joué dans l'avènement de la paix et de la réconciliation nationale au Cambodge. | UN | ٦ - وهنأ الجانب التايلندي صاحب الجلالة برياه بات سامديش برياه نورودوم سيهانوك فارمان باعتلاء جلالته العرش، وأشاد بالدور القيادي الذي يقوم به جلالته بالاسهام في تقدم خطى السلم والمصالحة الوطنية في كمبوديا. |
14. Les deux parties ont accepté le principe d'une visite officielle de S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman en Thaïlande, qui renforcerait encore la relation déjà étroite et excellente entre la Thaïlande et le Cambodge. | UN | ١٤ - واتفق الجانبان من حيث المبدأ على أن الزيارة الرسمية التي سيقوم بها صاحب الجلالة برياه بات برياه نورودوم سيهانوك فارمان لمملكة تايلند ستزيد من تعزيز وشائج العلاقات الوثيقة بالفعل القائمة بين تايلند وكمبوديا. |
Le 6 novembre, le prince Norodom Ranariddh Varman et M. Hun Sen ont écrit à M. Fall pour le féliciter de l'établissement du bureau du Centre pour les droits de l'homme à Phnom Penh et de ses efforts en vue d'assurer la continuité des activités de protection et de promotion des droits de l'homme au Cambodge. | UN | وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر كتب اﻷمير نوردوم راناريد فارمان والسيد هون سين إلى السيد فال يهنئانه على إنشاء مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بنوم بنه، وعلى ما يبذله من جهود ترمي إلى ضمان استمرار اﻷنشطة المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان وتشجيعها في كمبوديا. |
11. S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman et S. M. la Reine du Cambodge ont reçu en audience au palais de Hô Kham, S. E. M. Khantay Siphandone, Premier Ministre de la République démocratique populaire lao, et Madame qui, par la suite, les ont accompagnés pour un pèlerinage à Phra That Luang de Vientiane. | UN | ٥ - واستقبل صاحب الجلالة بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان وصاحبة الجلالة ملكة كمبوديا في قصر هو خام، فخامة السيد خامتاي سيفاندون، رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وعقيلته اللذين اصطحباهما فيما بعد في زيارة لفرا تات لوانغ دي فيانتيان. |
15. Le 27 janvier 1995, S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman, Roi du Cambodge, a accordé une audience au Représentant spécial du Secrétaire général chargé des droits de l'homme au Cambodge et au Directeur du bureau du Centre; ce dernier a exposé au Roi le mandat, les activités et les programmes du Centre au Cambodge. | UN | ٥١ - ووجهت الدعوة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا ومدير مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا لحضور لقاء مع جلالة ملك كمبوديا برياه بات سامديش برياه نوردوم سيهانوك فارمان في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، عرض المدير فيه على الملك ولاية التعاون التقني، وأنشطة وبرامج مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
14. Durant leur séjour en République démocratique populaire lao, S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman et S. M. la Reine, ainsi que les membres de la délégation de haut niveau du Cambodge, ont déposé une couronne de fleurs au monument du soldat inconnu, visité des sites historiques, des ateliers d'artisanat et un certain nombre de parcs culturels à Vientiane et à Luang Prabang. | UN | ٧ - وخلال إقامتهما في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قام صاحب الجلالة بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان وجلالة الملكة، وكذلك أعضاء وفد كمبوديا الرفيع المستوى، بوضع باقة من الزهور على نصب الجندي المجهول، وزيارة المعالم التاريخية، وورش الصناعات اليدوية وعددا من اﻷندية الثقافية في فيانتيان ولوانغ برابانغ. |
17. Les deux Hautes Parties ont hautement apprécié la présente visite d'État effectuée par S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman et S. M. la Reine en République démocratique populaire lao et l'ont qualifiée de grand événement de portée historique, marquant ainsi le développement continu des relations traditionnelles d'amitié et de bonne coopération existant entre les deux peuples et les deux nations lao et cambodgienne. | UN | ١٠ - وأعرب الطرفان الساميان عن بالغ تقديرهما للزيارة الرسمية التي قام بها صاحب الجلالة بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان وجلالة الملكة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ووصفاها بأنها حدث بارز ذو أهمية تاريخية، ويشكل تطورا مستمرا لعلاقات الصداقة التقليدية وعلاقات حسن التعاون القائمة بين شعبي ودولتي لاو وكمبوديا. |