ويكيبيديا

    "فاكاغا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Vakaga
        
    D'après des témoignages, des enfants se trouveraient dans les rangs du MLJC dans la préfecture de la Vakaga. UN وتبين من إفادات أدلى بها شهود أن الأطفال شوهدوا في صفوف حركة تحرير شباب جمهورية أفريقيا الوسطى في مقاطعة فاكاغا.
    Vu l'insécurité, il n'a pas été possible d'envoyer de rapporteurs dans les régions de la Vakaga et de la Haute-Kotto, dans le nord-est du pays. UN ونتيجة لانعدام الأمن، لم تتمكن البعثات من زيارة منطقتي فاكاغا أو هوت كوتو في شمال شرق البلد.
    Toutefois, les difficultés d'accès dans la région de Vakaga a entravé ce processus. UN إلا أن محدودية سبل الوصول إلى منطقة فاكاغا عرقلت هذه العملية.
    Pour des raisons de logistique et de sécurité, il n'a pu se rendre dans la préfecture de la Vakaga. UN وقد تعذر على الفريق، لأسباب لوجستية وأمنية، السفر إلى مقاطعة فاكاغا.
    Cependant, dans la préfecture de Vakaga, dans la région de Gordil et Tiringoulou, et au nord de Bria, il subsiste des poches d'insécurité. UN غير أنه لا تزال هناك جيوب ينعدم فيها الأمن في محافظة فاكاغا في إقليم غورديل وتيرينغولو وفي شمال بريا.
    C'est le cas non seulement le long de la zone frontière entre le Tchad et le Soudan, mais également dans la région de Vakaga, en République centrafricaine. UN وهذا هو الوضع القائم في منطقة الحدود التشادية السودانية وكذلك في منطقة فاكاغا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les conseils dispensés ont porté sur l'amélioration de la sécurité générale et le rétablissement de l'autorité de l'État dans la région de Vakaga. UN وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا.
    En tout, 2 000 militaires sont déployés à Bangui et dans des points chauds de l'ouest et du nord du pays, notamment dans les villes de Berberati, Yaloke, Boda et Bambari et dans la préfecture de la Vakaga. UN ويبلغ قوام عملية سانغاري 000 2 فرد عسكري منتشرين في بانغي والبؤر الساخنة التي تقع في المناطق الغربية والشمالية من البلد، بما في ذلك في بلدات بربيراتي ويالوكي وبودا وبامباري والمقاطعة الإدراية فاكاغا.
    La zone d'opérations de la Mission en République centrafricaine couvre la région de la Vakaga et la pointe nord de la région de la Haute-Kotto. UN 64 - وتغطي منطقة عمليات البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى منطقة فاكاغا والرأس الشمالي لمنطقة كوتو العليا.
    Le secteur de Birao en République centrafricaine demeure inchangé et couvre la préfecture de Vakaga et la partie nord de la préfecture de Haute-Kotto, et le siège sectoriel est à Birao. UN ولم يطرأ أي تغيير على قطاع بيراو الواقع في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهو يتألف من محافظتي فاكاغا والجزء الشمالي من منطقة كوتو العليا، ويقع مقر القطاع في بيراو.
    J'engage les États Membres à répondre favorablement à la demande d'assistance du Gouvernement centrafricain afin qu'il n'y ait pas de rupture entre le départ de la MINURCAT et la poursuite du déploiement de forces nationales formées et équipées dans la région de Vakaga. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على الاستجابة لطلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى للحصول على مساعدة لضمان عدم وجود فجوة بين رحيل البعثة وبين نشر المزيد من القوات الوطنية المدربة والمجهزة في منطقة فاكاغا.
    Les deux missions ont régulièrement procédé à des échanges d'informations et mené des activités concertées pour s'acquitter de leurs mandats respectifs, en particulier dans la préfecture de Vakaga. UN وتبادلت البعثتان المعلومات بانتظام ونسقتا الأنشطة المتعلقة بتنفيذ ولايتيهما في مجالات عمل كل منهما، وخاصة في مقاطعة فاكاغا.
    Pour pouvoir mettre en place un plan stratégique à long terme visant à renforcer l'ordre public dans le nord-est du pays, la Mission a conseillé aux autorités de renforcer d'abord la sécurité dans la région de Vakaga. UN من أجل وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز القانون والنظام في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى، أشارت البعثة على السلطات بضرورة تعزيز الأمن في منطقة فاكاغا.
    Au cours de la période considérée, la MINURCAT a réagi face à la situation en matière de sécurité dans la région de Vakaga conformément à son mandat et selon ses moyens. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تصدت البعثة للحالة الأمنية في منطقة فاكاغا في حدود ولايتها وقدراتها.
    Cela étant, on estime que 10 000 à 14 000 personnes déplacées - la plupart d'entre elles depuis le début de 2009 - vivent dans des conditions précaires dans la région Vakaga du nord-est de la République centrafricaine, autour de Birao. UN وفي الوقت نفسه، يقدر أن ما بين 000 10 إلى 000 14 مشرد داخليا، في منطقة فاكاغا في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، يعيشون في ظروف خطرة في المناطق المحيطة ببيراو، ومعظمهم مشردين منذ بداية عام 2009.
    Une mission conjointe du Gouvernement, du BONUCA et de la MINURCAT s'est rendue le 3 mai à Birao, dans la région de Vakaga. UN وقامت بعثة مشتركة بين الحكومة والمكتب والبعثة، في 3 أيار/مايو، بزيارة بيراو، وهي بلدة تقع في منطقة فاكاغا.
    Elle aidera en outre les autorités locales en République centrafricaine à renforcer les capacités en matière de maintien de l'ordre dans les zones touchées du nord-est, à savoir les préfectures de Vakaga et de Haute Kotto. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستساعد البعثة السلطات المحلية تعزيز قدرة حفظ القانون والنظام في الجزأين المتضررين من المنطقة الشمالية الشرقية للبلاد، وهما مقاطعتا فاكاغا وكوتو العليا.
    En même temps, il est manifeste que le nord-est de la République centrafricaine a servi de couloir aux groupes rebelles tchadiens pour court-circuiter la frontière entre le Darfour et le Tchad, ce qui a eu pour effet de déstabiliser la préfecture de Vakaga. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح أن جماعات المتمردين في تشاد استعملت الشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى طريقا لتجنب الحدود بين دارفور وتشاد، مما زعزع الاستقرار في مقاطعة فاكاغا.
    La situation humanitaire prévalant dans les préfectures de la Vakaga et de la Haute Kotto fait l'objet d'évaluation. UN 19 - تخضع الحالة الإنسانية السائدة في مقاطعتي فاكاغا وكوتو العليا إلى عملية تقييم.
    En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى يمثل التدفق المفاجئ للاجئين السودانيين إلى مقاطعة فاكاغا في أوائل شهر أيار/مايو مثالا واضحا ومقلقا لانعدام الاستقرار في ذلك الجزء النائي من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد