ويكيبيديا

    "فالأشخاص ذوو الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les personnes handicapées
        
    les personnes handicapées sont surreprésentées parmi les segments les plus pauvres de la population. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة يمثلون نسبة أكبر بين أفقر فئات السكان.
    les personnes handicapées doivent être pleinement associées à la direction des affaires de l'État. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة ينبغي أن يشاركوا بشكل كامل في إدارة الشؤون العامة.
    les personnes handicapées visuelles, par exemple, avaient besoin de l'aide d'un tiers pour les utiliser et encouraient donc des risques du fait de la divulgation d'informations personnelles. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة البصرية، على سبيل المثال، يضطرون إلى الاعتماد على مساعدة غيرهم مما يعرّضهم لمخاطر ناجمة عن تبادل المعلومات الشخصية.
    Dans ces pays, les personnes handicapées ont un besoin urgent de soins de santé, qu'il s'agisse de soins préventifs comme la vaccination contre la polio ou de services de rééducation et d'assistance sanitaire. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة في أقل البلدان نموا بحاجة ماسة إلى الرعاية الصحية، سواء منها الرعاية الوقائية، مثل التحصين ضد شلل الأطفال، أو خدمات إعادة التأهيل والدعم في مجال الرعاية الصحية.
    En ce qui concerne l'objectif 1, il existe un lien solide entre la pauvreté et leur condition ; dans bien des cas, les niveaux de pauvreté, d'analphabétisme et de chômage sont plus élevés parmi les personnes handicapées. UN ففيما يتعلق بالهدف 1، ثمة صلة قوية بين الفقر والإعاقة؛ فالأشخاص ذوو الإعاقة غالبا ما يتعرضون لمعدلات أعلى من الفقر والجهل والبطالة.
    les personnes handicapées sont nettement défavorisées dans le domaine de l'éducation, même si l'on observe une tendance favorable suite au système de points supplémentaires accordés depuis 2007. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة يعانون من حرمان كبير فيما يتعلق بالتعليم، على الرغم من بروز اتجاه مؤات نتيجة نقاط القبول الإضافية التي تمّ وضعها في عام 2007.
    les personnes handicapées représentent environ 10 % de la population mondiale. Quatre-vingts pour cent des personnes handicapées vivent dans les pays en développement et, faute de les inclure et de les intégrer dans l'ensemble des activités de développement, il ne sera pas possible d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement; UN فالأشخاص ذوو الإعاقة يمثلون نحو 10 في المائة من سكان العالم، ويعيش 80 في المائة منهم في البلدان النامية، مما يعني أن عدم إشراكهم أو إدماجِهم في جميع الأنشطة الإنمائية سيؤدي إلى الفشل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    les personnes handicapées qui s'étaient adaptées à la vie dans la collectivité sont renvoyées dans des établissements fermées. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة الذين تكيفوا مع الحياة في المجتمع المحلي تجري إعادتهم إلى مرافق مغلقة(39).
    Depuis toujours, les personnes handicapées sont privées de leur droit à la capacité juridique dans de nombreux domaines de manière discriminatoire dans le cadre de systèmes de prise de décisions substitutive comme la tutelle, la curatelle et les lois relatives à la santé mentale qui permettent le traitement forcé. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة كانوا عبر التاريخ يُجردون بطريقة تمييزية من حقهم في الأهلية القانونية في مجالات كثيرة، وذلك في إطار أنظمة لاتخاذ القرار بالوكالة، مثل نظام الوصاية، والولاية، وقوانين الصحة العقلية التي تجيز العلاج القسري.
    les personnes handicapées ne peuvent sortir de la zone où elles résident pour accéder à des services sociaux - par exemple, recevoir un traitement médical dans un hôpital ou un sanatorium, ou encore une formation dans une institution éducative - car la législation ne prévoit aucune réduction ou allocation qui leur permettraient de prendre le train ou l'avion. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة لا يمكنهم الانتقال إلى أماكن خارج مناطق إقامتهم من أجل الحصول على الخدمات الاجتماعية مثل تلقي العلاج الطبي في المستشفيات وفي المؤسسات العلاجية والدراسة في مختلف المؤسسات التربوية حيث لا تتوفر قانوناً أحكام بخصوص حسومات السفر وعلاوات التنقل بواسطة القطار أو الطائرة.
    De même, les personnes handicapées sont souvent parmi les plus vulnérables aux catastrophes naturelles et humaines comme en témoignent les rapports qui décrivent comment les personnes handicapées n'ont pas été évacuées avec les autres afin d'échapper aux vagues et aux vents causés par le cyclone Nargis qui a frappé Myanmar en mai 2008. UN كذلك فالأشخاص ذوو الإعاقة كثيرا ما يكونون من بين صفوف أكثر الأفراد تعرضا لوطأة المخاطر الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان() على نحو ما تشهد به تقارير صدرت بشأن ما حدث حين لم يتم إخلاء المعاقين مع غيرهم خلال اندفاعة الهرب فرارا من حالات الفيضان وعصف الرياح عندما ضرب إعصار نرجس ميانمار في أيار/ مايو 2008().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد