ويكيبيديا

    "فالجميع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tout le monde
        
    • chacun sait
        
    Tout le monde se calme. On va venir nous sauver. Open Subtitles على جميعنا أن نهدأ فالجميع سيتم انقاذه قريباً
    Tu peux pas venir ici. Tout le monde te cherche. Open Subtitles لا يمكنك القدوم الى هنا فالجميع يبحثُ عنك
    Tout le monde est occupé, à faire le ménage, tisser leurs vêtements, tailler leurs barbes. Open Subtitles فالجميع مشغول بالأعمال الرتيبة ، عمل المنوال .. وتشذيب ذقونهم .. كلا
    Oui, parce que Tout le monde travaille pour lui. Il est avec les motards maintenant. Open Subtitles فأجل , لأنه فالجميع يعمل لديه إنه مع سائقي الدراجات النارية الآن
    Mammal et Nasserine ont eu un bébé, Tout le monde est là-bas sauf moi. Open Subtitles الان بما ان مامول ونازرين انجبا طفلا فالجميع سيكونون هناك باستثنائي
    Tout le monde doit partager les résultats de l'examen. UN فالجميع أصحاب مصلحة في النتيجة التي ستتمخض عنها عملية الاستعراض.
    Tout le monde doit partager les résultats de l'examen. UN فالجميع أصحاب مصلحة في النتيجة التي ستتمخض عنها عملية الاستعراض.
    Tout cela ne donne pas de bons résultats alors que vous avez le droit avec vous, alors que vous avez la sympathie de Tout le monde et l'acceptation de Tout le monde. UN إن لا شيء من هذا يسفر عن نتائج جيدة، على الرغم من أن الحق معكم. فالجميع متعاطفون معكم والجميع متقبلون لكم.
    Chacun peut être sûr d'une chose, c'est qu'il doit se méfier de Tout le monde parce qu'il est très probable, effectivement, que n'importe qui puisse être un informateur. UN فالجميع يرتابون بعضهم في بعض، حيث أن من المحتمل جدا أن يكون أي شخص مخبرا.
    Chacun peut être sûr d'une chose, c'est qu'il doit se méfier de Tout le monde parce qu'il est très probable, effectivement, que n'importe qui puisse être un informateur. UN فالجميع يرتابون بعضهم في بعض، حيث أن من المحتمل جدا أن يكون أي شخص مخبرا.
    Force a été de constater que Tout le monde aspire à la paix, à la justice et au développement. UN والنتيجة واضحة وضوح الشمس: فالجميع ينشدون السلام والعدل والتنمية.
    Pour conclure cette interview, Monsieur le Ministre, on va faire un petit peu de politique fiction, puisque Tout le monde en fait, il n'y a pas de raison. UN لاختتام هذه المقابلة، اسمحوا لي، سيدي الوزير، أن نتعاطى بعض الخيال السياسي، فالجميع يفعل ذلك.
    Tout le monde porte une armure de 400 kg, mais rien de là à là. Open Subtitles ‫فالجميع يرتدون 500 كلغ من الدروع. ‬ ‫ولا يوجد شيء من هنا إلى هنا.
    Madame, je ne sais quoi vous dire. Tout le monde est sorti. Open Subtitles لا أعرف ما أقول يا سيّدتي فالجميع ترجّلوا
    J'ai dû faire des cocktails Molotov, donc Tout le monde gagne. Open Subtitles لذا فالجميع فائز آسفة على المُقاطعة ، لكن هذا أمر كبير
    Et comme on a utilisé la tour, Tout le monde sait où on est. Open Subtitles وبما أننا استعملنا إشارة البرج لنكلم القاعدة فالجميع يعرفون مكاننا، علينا الانطلاق
    Bien sûr, comme Tout le monde. Pas vous ? Open Subtitles بالطبع، قاتلت بالحرب فالجميع يفعل ألم تقاتل بحرب من قبل؟
    Tout le monde sait que vous n'avez rien à faire dans le monde réel, de toute façon. Open Subtitles فالجميع يعلم بأن لاشيء لديك ولا أحد تتواصل معه بالعالم الحقيقي.
    En cas de terrorisme, Tout le monde veut parler. Open Subtitles لأنّه في هذه المدينة، عندما يتعلّق الأمر بالإرهاب، فالجميع يريدون التحدّث.
    Donc Tout le monde ici le voyait comme une figure paternelle ? Open Subtitles حسناً ، انتظري ، إذن فالجميع كانوا ينظرون إليه في صورة الأب
    chacun sait ce qu'il convient de faire, et il faut maintenant agir. UN فالجميع يعلمون الخطوات التي يلزم اتخاذها، والمسألة هي العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد