ويكيبيديا

    "فالشراكات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les partenariats
        
    • des partenariats
        
    les partenariats établis avec le secteur privé par les divers éléments du système des Nations Unies ont diverses manières de fonctionner. UN فالشراكات التي أقامتها مع القطاع الخاص، أجهزة شتى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تمارس أعمالها على نحو مختلف.
    les partenariats et la coordination sont nécessaires et font partie intégrante de l'action du HCR. UN فالشراكات والتنسيق عناصر مهمة ولا بد منها لأنشطتها.
    les partenariats et la coordination sont nécessaires et font partie intégrante de l'action du HCR. UN فالشراكات والتنسيق عناصر مهمة ولا بد منها لأنشطتها.
    Ces effets positifs n'avaient cependant rien d'automatique et dépendaient des partenariats établis entre les acteurs du développement. UN غير أن هذه الفوائد المحتملة لسلاسل القيمة العالمية ليست تلقائية. فالشراكات بين الجهات المعنية بالتنمية لها أهميتها.
    des partenariats efficaces doivent être encouragés au niveau national entre toutes les parties concernées, y compris avec les institutions étatiques, la société civile, le secteur privé et naturellement, les victimes et leur famille. UN فالشراكات الفعالة تحتاج إلى التعزيز على المستوى الوطني بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك الوكالات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وبطبيعة الحال، الضحايا وأسرهم.
    les partenariats de projet ont généralement un caractère hautement décentralisé. UN فالشراكات في المشاريع عادة ما تنشأ بطريقة تتسم بطابع اللامركزية القوية.
    Le secrétariat de la Stratégie estime que les partenariats revêtent une importance cruciale. UN فالشراكات حاسمة بالنسبة لأمانة الاستراتيجية.
    les partenariats doivent contribuer à la réalisation des objectifs et programmes des Nations Unies. UN فالشراكات يتعين أن تسهم في تحقيق أهداف وبرامج الأمم المتحدة.
    les partenariats productifs exigent la collaboration en matière de conception et de décision, ce qui demande beaucoup de temps. UN فالشراكات المثمرة تتطلب عملية مشتركة في مجالي التصميم وصنع القرار، وهذا ما يستغرق وقتا طويلا في كثير من الأحيان.
    les partenariats pour le développement durable sont des initiatives de collaboration visant à trouver des solutions originales aux problèmes posés par le développement durable. UN فالشراكات من أجل التنمية المستدامة هي مبادرات تعاونية تركز الاهتمام على إيجاد حلول مبتكرة لتحديات التنمية المستدامة.
    les partenariats ne doivent pas signifier la privatisation de responsabilités publiques. UN فالشراكات يجب أن لا تعني خصخصة المسؤوليات الحكومية.
    les partenariats ne doivent pas signifier la privatisation de responsabilités publiques. UN فالشراكات يجب أن لا تعني خصخصة المسؤوليات الحكومية.
    les partenariats et le concept de responsabilités partagées entre tous ceux qui intervenaient dans le commerce des produits chimiques jouaient un rôle central dans la Convention. UN فالشراكات ومفهوم المسؤولية المشتركة بين أولئك المشتغلين بالتجارة بالمواد الكيميائية هي أمور أساسية بالنسبة للاتفاقية.
    les partenariats pour le développement efficaces sont ceux qui se fondent sur la compréhension mutuelle, la confiance, le respect et la responsabilisation de toutes les parties. UN فالشراكات الفعالة التي تخدم التنمية هي تلك القائمة على الفهم المتبادل والثقة والاحترام والمساءلة فيما بين جميع الأطراف.
    les partenariats jouent un rôle important dans la fourniture de services de manière générale comme l’a reconnu le Sommet mondial pour le développement social. UN فالشراكات مهمة من أجل توفير الخدمات بصفة عامة، وقد سلﱠم بذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    les partenariats sont un bon moyen de mobiliser les ressources disponibles et d'augmenter l'échelle de l'impact potentiel des projets. UN فالشراكات تؤدي دورا مهما هامة في حشد الموارد المتاحة ورفع مستوى الأثر المحتمل للمشاريع.
    À cet égard, les partenariats et la coordination sont essentiels. UN فالشراكات وتنسيق الجهود ستكون لهما أهمية بالغة في هذا المضمار.
    les partenariats solides permettent de renforcer les capacités et de constituer des réseaux scientifiques qui fournissent les connaissances requises pour accélérer l'application de la Convention. UN فالشراكات المتينة تؤمن بناء القدرات وتبني الشبكات العلمية التي توفر حالة من أجل تسريع تنفيذ الاتفاقية.
    des partenariats efficaces qui réunissent divers acteurs autour d'un objectif commun sont essentiels. UN فالشراكات الفعالة التي تجمع مختلف الأطراف الفاعلة على تحقيق هدف مشترك أمر رئيسي.
    des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé. UN فالشراكات الذكية بين القطاعين العام والخاص، مدعومة بتنظيم فعّال، هي أفضل من الحرية الاقتصادية الكاملة.
    Le Secrétaire général a continué de réfléchir aux possibilités offertes par des mécanismes alternatifs de financement qui permettraient de faire baisser la part contributive des États Membres. En outre, l'option des partenariats public-privés a été abandonnée, car non viables. UN وأشار إلى أن الأمين العام يواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة بهدف الحد من إجمالي الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛ فالشراكات بين القطاع العام لم تعد قيد النظر، إذ تبين أنها غير مجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد