ويكيبيديا

    "فالعهد الدولي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Pacte international relatif
        
    • du Pacte international relatif
        
    Il est dit dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques : UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يقول:
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui proclame la liberté de religion ou de conviction dans son article 18, stipule au paragraphe 3 de ce même article : UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يعلن حرية الدين أو المعتقد في مادته ٨١، ينص في الفقرة ٣ من المادة ذاتها على مايلي:
    le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en a fait une condition de la réalisation d'autres droits économiques, sociaux et culturels dans une disposition générale ainsi que dans des dispositions distinctes traitant de droits particuliers. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يعترف بذلك كشرط ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اﻷخرى وذلك في حكم عام وكذلك في أحكام منفصلة تتناول حقوقا محددة.
    le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dans leur article premier, sont ainsi libellés : UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتضمنان مادة مشتركة هي المادة 1 وينص العهدان في تلك المادة على ما يلي:
    C'est ainsi que l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels protège le droit de toute personne à l'alimentation. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يحمي حق كل فرد في الغذاء في المادة 11.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques protège un vaste ensemble de droits et libertés politiques, et l'article 14 du Pacte garantit l'égalité devant la loi et le droit à une procédure régulière. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يحمي طائفة واسعة من الحقوق السياسية والحريات، وتمثل المادة 14 منه أساس المساواة أمام القانون والمحاكمة النـزيهة وفقا للأصول المرعية.
    Plus particulièrement, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques confèrent une protection importante eu égard aux droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على وجه التحديد، يؤمّنان حماية كبيرة لحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Plus particulièrement, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques confèrent une protection importante eu égard aux droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بالخصوص، يؤمّنان حماية كبيرة لحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Plus particulièrement, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques confèrent une protection importante eu égard aux droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على وجه التحديد، يؤمّنان حماية كبيرة لحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques répondait à l'interprétation occidentale de la démocratie et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels à la vision des pays à économie planifiée d'une démocratie économique et sociale. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كان يستجيب للتفسير الغربي للديمقراطية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كان يستجيب لنظرة بلدان التخطيط المركزي بشأن ما كان يفهم من الديمقراطية الاقتصادية والاجتماعية.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (résolution 2200 A (XXII) de l'Assemblée générale, annexe), au paragraphe 3 de son article 9, stipule que la détention de personnes qui attendent de passer en jugement ne doit pas être de règle. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (مرفق قرار الجمعية العامة 2200 ألف (د. 22))، ينص في الفقرة 3 من المادة 9 على أنه لا يجوز أن يكون احتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة هو القاعدة العامة.
    le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels consacre le droit à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à l'alimentation, dont l'exercice sans discrimination doit être garanti (art. 2, par. 2). UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينص على حق كلّ شخص في مستوى معيشي كافٍ، بما في ذلك الحق في الغذاء، وضمان هذا الحق بلا تمييز (الفقرة 1 من المادة 2).
    le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme ne contiennent aucune disposition précisant les limitations juridictionnelles des obligations de l'État. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، لا تتضمن أية أحكام تعين حدوداً للولاية القضائية فيما يتعلق بالتزامات الدول.
    le Pacte international relatif aux droits civils et politiques du 16 décembre 1966 (RS 0.103.2) garantit, par exemple, aux articles 6 à 27, les droits humains classiques. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (16 كانون الأول/ديسمبر 1966) يكفل، على سبيل المثال، بموجب المواد 6 الى 27، حقوق الانسان التقليدية.
    Ainsi, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît par exemple le droit à un niveau de vie suffisant (article 11), le droit à la santé (article 12) et le droit à l'éducation (article 13). UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينص مثلا على الحق في مستوى معيشي كـــاف (المادة 11)؛ وعلى الحق في الصحة (المادة 12)؛ والحق في التعليم (المادة 13).
    Ainsi, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels prévoit le droit à un niveau de vie décent (art. 11), à la santé (art. 12) et à l'éducation (art. 13). UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينص مثلا على الحق في مستوى معيشي كاف (المادة 11)؛ وعلى الحق في الصحة (المادة 12)، والحق في التعليم (المادة 13).
    Par exemple, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui porte sur une large gamme de droits civils et politiques, ne couvre cependant pas tous les droits de l'homme (par exemple les droits économiques, sociaux et culturels) affectés par des mesures nationales antiterroristes. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على سبيل المثال، وإن كان يضم طائفة عريضة من الحقوق المدنية والسياسية، لا يغطي جميع حقوق الإنسان (مثلاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) التي تتأثر بالتدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    De même, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, garantit un plus vaste éventail de droits, dont le droit de grève, le droit de se marier librement, le droit à la protection de la maternité, le droit des enfants et des adolescents à une protection spéciale, le droit à un niveau de vie suffisant, y compris la nourriture et le vêtement, et certains droits culturels. UN 10- وبالمثل، فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينص أيضاً على مجموعة أوسع نطاقاً من الحقوق، بما في ذلك الحق في الإضراب، والحق في عقد الزواج بحرية، والحق في حماية الأمومة، والحق في توفير حماية خاصة للأطفال والمراهقين، والحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، بما في ذلك الغذاء والكساء الكافيان، وبعض الحقوق الثقافية.
    L'État partie est obligé, en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de réparer les violations aux droits, même s'il n'accepte pas les moyens de réparation recommandés par le Comité des droits de l'homme. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يُلزم الدولة الطرف بإتاحة التعويض عن انتهاك الحقوق، حتى لو لم توافق على الوسائل المحددة للتعويض التي توصي بها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Il est stipulé au paragraphe 1 de l'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques que : UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص في المادة ٤)١( على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد