ويكيبيديا

    "فالفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le chapitre
        
    De fait, le chapitre VIII de la Charte des Nations Unies reconnaît le rôle qui pourrait être joué par les organisations régionales. UN فالفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة يعترف بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات اﻹقليمية.
    le chapitre 1 de la Constitution garantit la jouissance des libertés fondamentales à toute personne, indépendamment de sa race, de son lieu d'origine, de sa couleur, de sa religion, etc. UN فالفصل 1 من الدستور يكفل الحريات الأساسية لجميع الأشخاص بغض النظر عن العرق أو الأصل أو اللون أو الدين أو غير ذلك.
    le chapitre premier dresse un état des lieux, en s'attachant aux besoins des autorités de la concurrence de création récente pour se doter de fondations solides. UN فالفصل الأول يعرض الصورة العامة بالتركيز على ضرورة إقامة وكالات المنافسة الفتية على أُسس متينة.
    le chapitre VI du Consensus était consacré au renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement. UN فالفصل السادس بالأخص يهدف إلى تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية دعما للتنمية.
    le chapitre III ressemble davantage à un guide sur la passation des marchés qu'à une série de recommandations concernant la législation. UN فالفصل الثالث عبارة عن دليل اشتراء أكثر منه مجموعة من التوصيات التشريعية.
    le chapitre IV du Programme d’action, par exemple, est consacré à la question de l’égalité des sexes et de la promotion des femmes. UN فالفصل الرابع مثلاً من برنامج العمل مخصص لموضوع المساواة بين الجنسين والإنصاف وتمكين المرأة.
    Ainsi, le chapitre IX est consacré à la coopération économique et sociale internationale, et devrait aussi comprendre la coopération en matière d'environnement. UN فالفصل التاسع من الميثاق مكرس للتعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يتضمن التعاون البيئي أيضا.
    Selon elles, le chapitre 14 ne traite pas de la non-viabilité latente du système. UN فالفصل ١٤، كما تراه هذه المنظمات غير الحكومية، لا يعالج مسألة النظام الكلي الكامن وراء عدم الاستدامة.
    le chapitre VII, la Conférence du désarmement et un autre forum ne sont pas des choses qu'il faut mélanger. UN فالفصل السابع ومؤتمر نزع السلاح وغيره من المحافل، هي أمور لا ينبغي المزج بينها.
    le chapitre I montre comment l'innovation technologique peut améliorer la gestion de l'environnement dans le secteur minier. UN فالفصل اﻷول يصور كيف أن الابتكار التكنولوجي يمكنه أن يحسن من إدارة البيئة في صناعة التعدين.
    le chapitre II évoque la nécessité d’attribuer un comportement à l’État en vertu du droit international. UN فالفصل الثاني يتناول شرط تحميل التصرف للدولة بمقتضى القانون الدولي.
    le chapitre II de la loi, sections 11 à 15, traite de la discrimination à l'égard des travailleurs et des demandeurs d'emploi. UN فالفصل الثاني من هذا القانون يتناول في مواده من 11 إلى 15 مسألة التمييز ضد الموظفين والباحثين عن العمل.
    le chapitre premier est l'introduction, tandis que le chapitre II examine la contribution des activités opérationnelles dans le contexte mondial actuel. UN فالفصل الأول هو المقدمة، والفصل الثاني يتناول مساهمة الأنشطة التنفيذية في الإطار العالمي الراهن.
    le chapitre I passe en revue le cadre juridique et les obligations existantes en matière d'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement. UN فالفصل الأول يستعرض الإطار القانوني والالتزامات القائمة ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    le chapitre II relatif au programme de travail est largement structuré en fonction des tâches du secrétariat telles que définies au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention. UN فالفصل ثانياً عن برنامج العمل الذي تم وضعه استناداً بشكل كبير إلى وظائف الأمانة كما تم تحديدها في الفقرة 2 من المادة 19 من الاتفاقية.
    le chapitre V prévoit deux types de système de surveillance des navires : les systèmes d'identification automatique et les dispositifs d'identification et de suivi des navires à grande distance. UN فالفصل الخامس ينص على نوعين من نظم رصد السفن: النظم الآلية للمعلومات ، ونظم تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد.
    le chapitre Il décrit la situation générale des services communs, l'évolution des dépenses et des dotations en effectifs et met en lumière quelques obstacles possibles ainsi que certains points communs entre les secrétariats. UN فالفصل الثاني يصف أوضاع الخدمات المشتركة، ويستعرض أنماط اﻹنفاق والتوظيف ويبرز بعض القيود المحتملة وكذلك أوجه الشبه فيما بين اﻷمانات.
    le chapitre II contient deux recommandations concernant la législation et ce qu'il faut dans les notes, c'est expliquer en termes concis et convaincants la raison d'être desdites recommandations. UN فالفصل الثاني يتضمن توصيتين اثنتين، وما كان مطلوبا في الملاحظات إنما هو بيان الأساس المنطقي لتلك التوصيات بإيجاز وإقناع.
    le chapitre premier examine brièvement les causes des crises de développement du tiers monde, la crise de la dette notamment, qui ne sont qu'un aspect fragmentaire d'un problème de sous—développement d'ordre systémique et beaucoup plus profond. UN فالفصل الأول يبحث باختصار جذور أزمة تنمية العالم الثالث التي تظهر في شكل مشكلة ديون والتي لا تشكل إلا جزءاً من مشكلة بنيوية أكثر عمقاً وشمولاً وهي مشكلة النمو المتخلف.
    le chapitre 26, " Directives techniques pour l'évaluation des incidences des changements climatiques et des mesures d'adaptation " , a été publié précédemment par le GIEC comme document distinct. UN فالفصل ٦٢، " مبادئ توجيهية تقنية لتقييم آثار تغير المناخ ووسائل التكيف معها " كان الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد أصدره في السابق كوثيقة منفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد