ويكيبيديا

    "فالكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tout le monde
        
    Nous devrions pas parler à ce trou du cul. Tout le monde sait que Moutarde au Open Subtitles لا ينبغي ان نتحدث مع هذا الاحمق فالكل يعلم ان مسطردة العسل غريبة
    Naturellement, Tout le monde sait ce que cela implique de venir de Genève. UN فالكل يعرف بطبيعة الحال ما يعنيه القدوم إلى هنا من جنيف.
    Tout le monde parle des mines terrestres comme si le ciel et la terre allaient s'effondrer si on ne débattait pas cette question. UN فالكل يتحدث عن اﻷلغام اﻷرضية كما لو كانت السماء ستنطبق على اﻷرض إن لم يناقش هذا الموضوع.
    Si vous êtes prêt à prendre ce risque, Tout le monde saura que c'est sérieux. Open Subtitles اذا كنت مستعداً لخوض هذه المجتزفة فالكل يعلم أنه جدي
    Oui, vous savez, Tout le monde est très occupé et je sais que je serais plus utile si j'avais un résumé de ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles كما تعلم، فالكل هنا مشغول للغاية وأعتقد أنه سيكون لي فائدة ان كان لدي فكرة شاملة عما يحدث اليوم
    On me paye, mais c'est bien quand même, Tout le monde y gagne. Open Subtitles إننى أتلقّى أجراً على ذلك و لكنه أمر جيّد أيضاً لذلك فالكل يستفيد
    T'es ici depuis trop longtemps. Dehors, Tout le monde se défrise. Open Subtitles أعتقد أنك ظللت فى السجن لمدة طويلة فالكل يفرد شعره
    Ton nom de famille. Tout le monde utilise son nom de famille ici. Open Subtitles أقصد إسمك العائلي فالكل هنا يتخدم إسمه العائلي
    Si c'est pour dire que tu as toujours été secrètement amoureux de moi, Tout le monde l'a toujours supposé. Open Subtitles إذا كنت ستقول أنك كنت دائماً شاذاً عندما تراني فالكل يفترض هذا مسبقاً
    Quand vous marquez des points Tout le monde en veut un peu. Open Subtitles عندما تسجل أهدافاً, فالكل يريد إقتسام الإنجاز معك
    Tu vois, Tout le monde pense qu'ils seront les premiers à faire le prototype commercial viable avec le Martin.* Open Subtitles أترين, فالكل يعتقد بأنهم سيكونون أول من سيعقد إتفاقاً تجارياً مع البحرية
    La question qui se pose est de savoir non pas s'il convient de renforcer la protection humanitaire - Tout le monde en est d'accord - mais comment la renforcer. UN وليس السؤال ما إذا كان من الأولى تعزيز الحماية الإنسانية، فالكل موافق على ذلك، وإنما السؤال هو كيف السبيل إلى تعزيز تلك الحماية.
    < < Chaque fois que l'état de droit est remplacé par la guerre, Tout le monde en souffre, mais particulièrement les femmes. UN " أينما يحل الصراع محل سيادة القانون، فالكل يعاني، لكن معاناة النساء أشد كثيراً من معاناة غيرهن.
    Chaque fois que la justice d'un pays manque de ressources, fonctionne mal, est corrompue, inaccessible, impuissante ou même inexistante, Tout le monde en souffre, mais les femmes plus que d'autres. UN وأينما كانت أنظمة العدل تفتقر إلى الموارد، أو مختلة وظيفيا، أو تتسم بالفساد أو بتعذر الوصول إليها أو بالضعف أو كانت منعدمة فالكل يعاني، لكن معاناة النساء أشد كثيراً من معاناة غيرهن.
    On devrait bouger. Tout le monde est prêt. Open Subtitles علينا أنْ نشرع بالحراك, فالكل جاهزون
    Comme Tout le monde au début. Open Subtitles اجل فالكل يصاب به في المرة الأولى
    Tout le monde a un rêve, vieux. Et c'est gratuit de rêver. Open Subtitles فالكل لديه حلم لأن الأحلام مجانية
    Tout le monde veut tout pour comprendre ensuite Open Subtitles فالكل يريد كل شيء حتى يدركون أخيرا
    Même si je voudrais vraiment croire cela, Tout le monde craque. Open Subtitles بقدر ما أود الايمان بهذا، فالكل ينهار
    Tout le monde pense qu'on est déjà morts. Open Subtitles فالكل يعتقد بأننا ميتون بالفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد