Les services de métro se sont également étendus à de grandes villes comme Valencia et Maracaibo. | UN | وقد امتدت خدمة المترو أيضاً إلى مدن مهمة مثل فالينسيا وماراكايبو. |
M. Valencia Rodriguez a indiqué à son tour que la mondialisation exacerbait les inégalités existantes et qu'elle rendait plus difficile la protection des droits de l'homme. | UN | وأعرب السيد فالينسيا رودريغيس عن الرأي بأن العولمة تفاقم أوجه عدم المساواة القائمة وتجعل حماية حقوق الإنسان أمراً أصعب. |
Selon M. Valencia Rodriguez, les immigrants illégaux se trouvaient enfermés dans un cercle vicieux. | UN | وأضاف السيد فالينسيا رودريغيس أن حالة المهاجرين غير القانونيين تعتبر حلقة مفرغة. |
En 2010, le plan stratégique des femmes pour un monde meilleur a été présenté à Valence. | UN | وفي عام 2010، عُرضت في فالينسيا الخطة الاستراتيجية للمرأة من أجل عالم أفضل. |
Là, je suis c'hez ma mère mais je vis à Valence. | Open Subtitles | أنا أزور أمي حالياً و لكنني أعيش في فالينسيا |
La création d'un site secondaire à Valence permettrait au Département de l'appui aux missions d'assurer la continuité des services aux missions. | UN | ومن شأن إنشاء موقع ثانوي في فالينسيا تمكين إدارة الدعم الميداني من الوفاء بشرط استمرارية الخدمات المقدَّمة إلى البعثات. |
Mme Fanery Valencia Villegas, Sous-Directrice, Service de la cartographie de l'Institut géographique Agustin Codazzi | UN | السيدة فاناري فالينسيا فيلاجيس، نائبة مدير معهد رسم الخرائط والجغرافيا أجيستان كودازي |
En conséquence, le nom de M. Luis Valencia Rodríguez de l'Équateur sera retiré du prochain tour de scrutin. | UN | وبناء على هذا الفهم، سيحذف اسم السيد لويس فالينسيا رودريغز من الاقتراع القادم. |
Je peux rejoindre Valencia en une journée. | Open Subtitles | أنا يمكن جعله إلى فالينسيا في اليوم الواحد. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Équateur, l'Ambassadeur Luis Valencia Rodríguez, Président de la Première Commission à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ويسعدني اﻵن أن أدعو ممثل إكوادور، السفير لويس فالينسيا رودريغيز، رئيس اللجنة اﻷولى في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين. |
Qu'il me soit permis aussi de saisir l'occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Valencia Rodríguez, de l'Équateur, pour le travail dévoué qu'il a accompli. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقديرنا للعمل المتفاني الذي قام به سلفكم السفير فالينسيا رودريغيز ممثل إكوادور. |
Nous tenons à rendre hommage ici aux efforts inlassables déployés par le Président du Groupe de travail I, l'Ambassadeur Valencia Rodríguez, de l'Équateur, ainsi que par ses collaborateurs, pour essayer d'arriver à un document acceptable pour tous. | UN | ونود أن نسجل هنا امتناننا للجهود الدؤوبة التي بذلها رئيس الفريق العامل اﻷول، السفير فالينسيا رودريغيز، ممثل إكوادور، ومساعدوه في محاولة التوصل الى وثيقة تحظى بقبول الجميع. |
Philadelphie dans la région de Valencia. | Open Subtitles | فلاديلفيا توجد في مدينة فالينسيا |
"El Niño de Valencia" a partagé l'affiche avec vous pendant des mois. | Open Subtitles | نينو فالينسيا "كانت سعيد بالإشتراك" .معك لعدة شهور |
Tu vas pas le croire, je l'ai croisé à Valence. | Open Subtitles | كانت التجربه لا توصف فلقد إلتقت فيه في مدينة فالينسيا |
Site B proposé : Valence | UN | الموقع باء المقترح: فالينسيا |
Dans l'allocution prononcée par le Secrétaire général lors du lancement du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à Valence la semaine dernière, le Secrétaire général a clairement appelé à l'action et a insisté sur l'urgence qu'il y a à affermir notre volonté politique. | UN | وكان خطاب الأمين العام لدى افتتاح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في فالينسيا الأسبوع الماضي نداء واضحا للعمل، وهو يبرز الحاجة الملحة إلى توحيد الإرادة الدولية. |
Le Centre de services mondial, qui comprend la plateforme logistique de Brindisi et la Base d'appui des Nations Unies à Valence, a joué un rôle décisif dans la réponse apportée aux demandes opérationnelles immédiates. | UN | ومركز الخدمات العالمي الذي يضم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالينسيا قام بدور رئيسي في الاستجابة للطلبات التشغيلية والعاجلة. |
Diminution des dépenses du fait de retards dans la mise en place de la ligne terrestre de connexion à la ligne commerciale de la Base d'appui des Nations Unies à Valence | UN | انخفاض في الاحتياجات ناجم عن حدوث تأخيرات في إقامة الخط الأرضي للموصولية مع الخط المستأجر لقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالينسيا |
A Valence, y a aussi de la bouffe! | Open Subtitles | يوجد هنا أكل في فالينسيا لا تبذري نقودك |
Larra, argentin et fan du Valence ! | Open Subtitles | لارا,ارجنتينيه و من فريق فالينسيا لكرة القدم . |