la prolifération des conflits engendre l'insécurité et ajoute au problème du désarmement. | UN | فانتشار الصراعات يولد انعدام اﻷمن ويعقد مشكلة نزع السلاح. |
la prolifération des missiles balistiques dans notre région a eu un impact négatif sur la sécurité de l'Inde. | UN | فانتشار القذائف التسيارية في منطقتنا أثر سلباً على أمن الهند. |
la prolifération des armes de destruction massive continue et ce, en dépit des traités de non-prolifération. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل يتواصل، رغم وجود معاهدات تحظر هذا الانتشار. |
la prolifération d'armes de destruction massive et le terrorisme représentent des menaces fondamentales à la paix et à la sécurité internationales. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب يعتبران خطرين أساسيين يهددان الأمن والسلم الدوليين. |
la propagation des armes classiques, spécialement dans des situations de conflit et d'après conflit en Afrique, est extrêmement préoccupante. | UN | فانتشار الأسلحة التقليدية، وخاصة في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، تبعث على القلق البالغ. |
la prolifération de ces armes de destruction massive aux États et aux groupes terroristes représente un défi grandissant. | UN | فانتشار أسلحة الدمار الشامل هذه بين الدول والجماعات الإرهابية يشكل تهديدا متزايدا. |
la prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe. | UN | فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد الصراعات المسلحة. |
la prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe. | UN | فانتشار الأسلحة الصغيرة يديم ويصعد النزاعات المسلحة. |
la prolifération de ces armes compromet la paix et la sécurité. | UN | فانتشار هذه الأسلحة يعرض السلام والأمن للخطر. |
la prolifération des armements, y compris des armes nucléaires, est source d'insécurité. | UN | فانتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من النتائج المترتبة على انعدام الأمن. |
la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive est une préoccupation constante pour la communauté internationale. | UN | فانتشار اﻷسلحة النوويـــة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل مبعث قلق مستمر للمجتمع الدولي. |
la prolifération de ce type d’armes a eu pour effet de rendre des enfants très jeunes responsables d’actes de violence. | UN | فانتشار تلك اﻷسلحة جعل من الممكن أن يرتكب أطفال صغار جدا أعمال عنف. |
la prolifération des armes nucléaires est particulièrement inquiétante pour mon gouvernement. | UN | فانتشار اﻷسلحة النووية يقلق حكومة بلدي بشكل خاص. |
Du fait de la prolifération de nouveaux modes de production et de nouvelles transactions et entités, l’ancien cadre institutionnel et méthodologique utilisé pour les statistiques s’est trouvé dépassé. | UN | فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف. |
la prolifération des techniques modernes d'information représente un énorme potentiel. | UN | فانتشار التكنولوجيات الحديثة للمعلومات بات يوفر إمكانيات هائلة. |
Compte tenu de la prolifération des nouvelles substances et de leur renouvellement rapide, il s'était avéré impossible d'obtenir suffisamment de données sur les risques et la nocivité qu'elles présentaient. | UN | فانتشار المواد الجديدة ودورتها السوقية السريعة لا يتيحان الفرصة لتكوين بيانات كافية عن المخاطر والأضرار. |
la prolifération de l'extrémisme et du racisme a revêtu une dimension inquiétante. | UN | فانتشار التطرف والعنصرية أخذ بعدا مقلقا. |
la prolifération des mines antipersonnel et leur emploi irresponsable et sans discrimination infligent de grandes souffrances et entraînent la mort de beaucoup de civils, surtout des enfants. | UN | فانتشار اﻷلغــام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد واستخدامها على نحو عشوائــي وغــير مســؤول لا ينزل فقــط معاناة كبيرة بالمدنيين اﻷبرياء ويؤدي إلى موتهم، ولا سيمــا اﻷطفـال، |
la propagation de maladies nouvelles a davantage exacerbé la situation. | UN | فانتشار أمراض جديدة وظاهرة يزيد من تفاقم الحالة. |
la propagation du terrorisme n'est pas un danger simplement pour notre région mais aussi pour l'ensemble de la communauté internationale. | UN | فانتشار اﻹرهاب ليس خطرا على منطقتنا فحسب، ولكن على المجتمع الدولي برمته. |
la propagation de l'extrémisme et du terrorisme et les souffrances continues du peuple palestinien sont particulièrement alarmantes. | UN | فانتشار التطرف والإرهاب واستمرار معاناة الشعب الفلسطيني يثيران الجزع بصورة خاصة. |