ويكيبيديا

    "فبعد كل شيء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Après tout
        
    Après tout, aucun péché ne peut nous interdire d'entrer au royaume des cieux. Open Subtitles فبعد كل شيء ، لا يوجد ذنب بتلك العظمة التي يُمكنها منعك من دخول مملكة النعيم
    Alors allons-y. Après tout, cette Terre est déjà à genoux. Open Subtitles لنذهب، فبعد كل شيء هذه الأرض قد تدمّرت بالفعل
    Après tout, vous y étiez une reine, et moi... un rat. Open Subtitles فبعد كل شيء .. كنتِ كالملكة هناك و أنا كنتُ مجرّد جرذٍ آخر في المختبر
    Après tout, on a pas fait le chemin pour rien. Open Subtitles فبعد كل شيء لقد قطعنا كل هذه المسافة
    Et je sais que vous le ferez. Après tout, vous êtes l'homme le plus intelligent que je connaisse. Open Subtitles وأعرف أنك ستفعل، فبعد كل شيء انت أذكى من أعرفه
    Après tout, il avait découvert chacun des éléments. Open Subtitles فبعد كل شيء هو من قام بإكتشاف .كل هذه العناصر
    Donnez-m'en un peu plus. Après tout, je mange pour deux. Open Subtitles أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن
    Après tout, la limite est fine entre une bonne histoire et un mensonge éhonté. Open Subtitles فبعد كل شيء هناك خط رفيع بين القصة الجيّدة ، والقصة المختلقة
    Après tout, c'est l'équinoxe. Open Subtitles فبعد كل شيء ، ما هو إلاّ الإعتدال الخريفي
    Après tout... en dépit de tout ce qui peut être fait pour protéger le Prince... Open Subtitles فبعد كل شيء يجب حماية الامير مهما كلف الامر
    De brillantes idées ont été émises de toute part. Selon nous, le Conseil de sécurité doit être restructuré afin de refléter une répartition géographique équitable. Après tout, les grandes puissances n'ont pas le monopole de la connaissance ou de la vérité, et, ici, toutes les nations devraient être traitées sur un pied d'égalité. UN ونرى أنه يجب إعادة تشكيل مجلس اﻷمن بحيث يعكس التوزيع الجغرافي المنصف فبعد كل شيء لا يمكن للدول الكبيرة أن تحتكر المعرفة أو الحقيقة ويجب أن تعامل جميع اﻷمم على قدم المساواة في هذه الهيئة.
    Après tout, votre vie en dépend. Open Subtitles فبعد كل شيء ، تعتمد حياتك على الأمر
    "Après tout, c'est lui le premier valet de pied." Open Subtitles فبعد كل شيء, إنه الخادم الرئيسي
    Après tout. une promesse. c'est sacré. Open Subtitles فبعد كل شيء الوعد هو الوعد أليس كذلك ؟
    Après tout, Homer, j'ai des appétits on ne peut plus normaux. Open Subtitles فبعد كل شيء يا (هومر) مازالت لديّ الشهوات الطبيعية
    Après tout... en qui croit-on ? Open Subtitles ...فبعد كل شيء فيما يؤمن المرء؟
    Après tout... qui m'a appris tout ce que je sais ? Open Subtitles فبعد كل شيء... من علّمني كل ما أعرفه؟
    Après tout, Cassie était mignonne et célibataire et puis, ce n'était pas comme si l'univers nous disait qu'on devrait pas être ensemble. Open Subtitles فبعد كل شيء (كاسي) كانت لطيفة وعزباء لم يكن الأمر وكأن الكون يُخبرنا انه لا يجب علينا أن نكون سوياً
    Après tout, ça fait "un mois, 2 semaines et 4 jours". Open Subtitles نعم ، يا (تشارلي) ، فبعد كل شيء قد مرّ "شهر واحد ، أسبوعين ، أربعة أيام"
    Nous avons tous un petit Uter en nous, Après tout. Open Subtitles فبعد كل شيء ، ألا يوجد القليل من (أوتر) بداخل جميعنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد