ويكيبيديا

    "فبولندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Pologne
        
    la Pologne s'emploie à rapprocher sa législation des normes juridiques internationales. UN فبولندا تسعى جاهدة إلى تعديل قوانينها بما يتفق ومعايير القانون الدولي.
    la Pologne a tout intérêt à ce que des progrès soient accomplis dans la réduction des stocks d'armes nucléaires et classiques. UN فبولندا لديها اهتمام قوي بإحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية والتقليدية.
    la Pologne est convaincue que les normes humanitaires doivent s'appliquer à tous les conflits, quelle qu'en soit la nature. UN فبولندا مقتنعة بأن المعايير الإنسانية يجب أن تنطبق على كل النزاعات مهما كانت طبيعتها.
    la Pologne est convaincue que les normes humanitaires doivent s'appliquer à tous les conflits, quelle qu'en soit la nature. UN فبولندا مقتنعة بأن المعايير الإنسانية يجب أن تنطبق على كل النزاعات مهما كانت طبيعتها.
    En outre, il est nécessaire de faire face à la dure réalité : la Pologne est sujette au même processus de développement que les pays voisins et est confrontée au déclin du taux de natalité. UN فبولندا إذ تشهد نفس ما تشهده بعض البلدان المجاورة من تحولات وتطورات، تواجه تراجعا في معدل الولادات.
    la Pologne ne possédait pas la technologie nécessaire pour éliminer les gaz qui menacent l'ozone, et l'importation de cette technologie alourdirait les coûts de son industrie du froid. UN فبولندا ليست لديها التكنولوجيا اللازمة ﻹزالة الغازات المستنفدة لﻷوزون واستيراد هذه التكنولوجيا يمكن أن يزيد التكاليف التي تتكبدها صناعة الثلاجات.
    la Pologne, qui préside actuellement la Conférence du désarmement, a accueilli avec une grande satisfaction la présentation à l'Assemblée du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ainsi que l'adoption de la résolution dont nous sommes l'un des coauteurs. UN فبولندا التي تتولى اﻵن رئاسة مؤتمر نزع السلاح تعرب عن ترحيبها وارتياحها البالغ بعد أن قدمت إلى الجمعية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واعتمد القرار الذي كنا من بين مقدميه.
    la Pologne est partie au Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe, qui a établi la base de l'équilibre et la stabilité, fondés sur la coopération pacifique, des forces armées conventionnelles en Europe. UN فبولندا طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. وقد حققت المعاهدة المذكورة توازنا مأمونا وثابتا بين القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أساسه التعاون السلمي.
    la Pologne attachait une importance particulière au renforcement de l'état de droit, de la démocratie et de la bonne gouvernance, qui étaient des éléments indispensables de la protection des droits des individus ainsi que du développement durable et de la sécurité. UN فبولندا تولي اهتماماً خاصاً لتعزيز سيادة القانون، والديمقراطية، والحكم الرشيد بوصفها عناصر ضرورية لتعزيز حقوق الأفراد وشروطاً أساسية لتحقيق التنمية المستدامة واستتباب الأمن.
    la Pologne est partie au Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe et au Traité à ciel ouvert, ainsi qu'à d'autres accords de maîtrise des armes classiques conclus dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, dont le Document de Vienne de 1999. UN فبولندا طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة، وهي دولة مشاركة في الاتفاقات الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية التي أبرمت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنها وثيقة فيينا لعام 1999.
    la Pologne bénéficie de la croissance économique et de la prospérité de l'Allemagne, son voisin immédiat à l'Ouest et son plus proche allié. La réconciliation entre les deux pays a été l'un de leurs plus grands succès et la Pologne peut pour la première fois de son histoire être au bon endroit – près de Berlin – au bon moment. News-Commentary فبولندا تستفيد من النمو الاقتصادي والازدهار في ألمانيا، جارتها الغربية المباشرة وحليفها الأقرب. وكانت المصالحة بين البلدين واحدة من أعظم إنجازاتهما، وربما تصبح بولندا الآن وللمرة الأولى في تاريخها في المكان اللائق بها ــ بالقرب من برلين ــ وفي الوقت المناسب.
    La Hongrie, la Pologne et la République tchèque sont devenues membres de l’Organisation de coopération et de développement économiques et, avec l’Estonie et la Slovénie, elles figurent parmi le groupe des pays qui mènent une procédure de négociation accélérée afin d’adhérer à l’Union européenne. UN فبولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا أصبحت أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ، وهي تنتمي مع استونيا وسلوفينيا الى مجموعة البلدان المدرجة في مسار التفاوض السريع لتصبح أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي .
    la Pologne est par ailleurs signataire des instruments ci—après : Convention No 2 sur le chômage, Constitution de l'Organisation internationale du Travail, Convention No 59 (révisée) sur l'âge minimum (industrie), Convention No 105 sur l'abolition du travail forcé et Convention No 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN إلى جانب ذلك، فبولندا من البلدان التي وقعت على اتفاقية البطالة (رقم 2) ودستور منظمة العمل الدولية واتفاقية الحد الأدنى للسن (الصناعة) (مراجعة) (رقم 59) واتفاقية إلغاء العمل الجبري (رقم 105) واتفاقية الحد الأدنى للسن (رقم 138).
    la Pologne est par ailleurs signataire des instruments ci-après: Convention no 2 sur le chômage, Constitution de l'Organisation internationale du Travail, Convention no 59 (révisée) sur l'âge minimum (industrie), Convention no 105 sur l'abolition du travail forcé et Convention no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN إلى جانب ذلك، فبولندا من البلدان التي وقعت على اتفاقية البطالة (رقم 2) ودستور منظمة العمل الدولية واتفاقية الحد الأدنى لسن التشغيل (الصناعة) (مراجعة) (رقم 59) واتفاقية إلغاء العمل الجبري (رقم 105) واتفاقية الحد الأدنى لسن الاستخدام (رقم 138).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد