ويكيبيديا

    "فتئ الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Union européenne
        
    • l'UE
        
    l'Union européenne a toujours considéré les partenariats comme des mesures importantes pour la coopération internationale au service du développement durable. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر على الدوام أن الشراكات تشكل خطوات هامة للتعاون الدولي من اجل التنمية المستدامة.
    l'Union européenne est le fruit d'une histoire de reconstruction et de réconciliation. UN فما فتئ الاتحاد الأوروبي يمثل قصة تعمير ومصالحة.
    l'Union européenne est également fermement résolue à contribuer au succès de l'examen du dispositif de consolidation de la paix et elle participe activement aux consultations présidées par les cofacilitateurs. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي أيضاً ملتزماً التزاماً قوياً بجعْل استعراض هيكل بناء السلام إنجازاً ناجحاً، وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية التي ترأسها الميسِّرون المشاركون.
    l'Union européenne continue de demander à tous les États, notamment les États visés à l'annexe II, de signer et ratifier le Traité sans tarder et sans poser de conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط.
    l'Union européenne continue d'accorder une grande importance à la lutte contre le terrorisme, gardant à l'esprit les événements tragiques des dernières années. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لمكافحة الإرهاب، في ضوء ما وقع من أحداث مفجعة في السنوات الأخيرة.
    l'Union européenne reste préoccupée par les victimes civiles déplorées du fait des incursions israéliennes dans des zones palestiniennes et condamne fermement les tirs de roquettes par les militants palestiniens dans le territoire israélien. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الخسائر المدنية الناشئة عن توغلات إسرائيل إلى داخل المناطق الفلسطينية، ويدين بقوة قيام الميليشيات الفلسطينية بإطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية.
    l'Union européenne demeure très attachée à la mise en place aux Nations Unies d'une approche intégrée du développement de l'Afrique prenant en compte les dimensions politique, économique et sociale de la prévention et de la résolution des conflits. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة صياغة نهج متكامل للأمم المتحدة تجاه التنمية في أفريقيا، يأخذ في الاعتبار أيضا الأبعاد السياسية والاقتصادية والاجتماعية لمنع الصراعات وتسويتها.
    Depuis 1995, l'Union européenne appuie résolument le processus visant à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes les autres armes de destruction massive, et de leurs vecteurs, au Moyen-Orient. UN ما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة منذ عام 1995 الاضطلاع بعملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Depuis 1995, l'Union européenne appuie résolument le processus visant à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes les autres armes de destruction massive, et de leurs vecteurs, au Moyen-Orient. UN 1 - ما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة منذ عام 1995 الاضطلاع بعملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    l'Union européenne considère toujours que le Code de conduite de La Haye et le Régime de contrôle de la technologie des missiles (RCTM) restent les meilleurs instruments existants pour traiter la question de la prolifération des missiles. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف خير الأدوات الموجودة لمواجهة مشكلة انتشار القذائف.
    l'Union européenne reste gravement préoccupée par la situation humanitaire à Gaza et demande l'ouverture immédiate et inconditionnelle des points de passage pour la circulation de l'aide humanitaire, des produits commerciaux et des personnes à destination et à partir de Gaza. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق الشديد إزاء الحالة الإنسانية في غزة، ويدعو إلى فتح المعابر فورا ومن دون شروط لكي تتدفق المساعدة الإنسانية والسلع التجارية ودخول الأشخاص إلى غزة والخروج منها.
    Dans le domaine du développement durable, l'Union européenne reste fermement engagée en faveur de la mise en œuvre des objectifs agréés par la communauté internationale, en particulier la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة ما فتئ الاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    l'Union européenne est par ailleurs convaincue que la lutte contre l'impunité et la réalisation des objectifs que poursuit la Cour passent aussi par la mise en œuvre effective du principe de complémentarité posé par le Statut de Rome. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يرى أن مكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق أهداف المحكمة ينطويان أيضا على مبدأ التكاملية الذي كرسه نظام روما الأساسي.
    Depuis 1995, l'Union européenne se présente en tant qu'ardent défenseur d'un processus conduisant à la création d'une zone exempte de toutes les armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN ما فتئ الاتحاد الأوروبي منذ عام 1995 يؤيد بقوة الاضطلاع بعملية تؤدي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    l'Union européenne a joué un rôle pionnier dans ce domaine et elle est fermement décidée à continuer de s'employer à développer le consensus international sur la nécessité de prendre des dispositions supplémentaires et plus résolues pour lutter contre les effets négatifs de l'évolution du climat. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يضطلع بدور قيادي في هذا المجال؛ وهو يلتزم حازما بمواصلة العمل في سبيل التوصل إلى مزيد من توافق الآراء دوليا على ضرورة اتخاذ إجراءات أكثر وأشد للتصدي لما لتغير المناخ من آثار سلبية.
    l'Union européenne continue d'attacher une grande importance à la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États des régions concernées, dans l'esprit des directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح خلال دورتها الموضوعية لعام 1999.
    l'Union européenne applique de façon continue son Plan d'action de 2009 dans le domaine de la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire, fondé sur une approche englobant l'ensemble des risques et contenant 124 mesures couvrant la prévention, la protection, la détection et la réaction. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي ينفذ باستمرار خطة عمله لعام 2009 المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، والتي تعتمد على نهج مراعاة جميع المخاطر وتتضمن 124 إجراء بما يشمل الوقاية والحماية والكشف والاستجابة.
    Depuis son adoption par consensus en 2012, l'Union européenne et ses États membres ont été préoccupés par la façon dont les résolutions de l'Assemblée générale sur les activités opérationnelles de développement se sont éloignées de la pratique convenue sur l'adoption de textes nettement procéduraux entre les années d'examen. UN ومنذ اعتماد الاستعراض بتوافق الآراء في عام 2012، ما فتئ الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يشعرون بالقلق إزاء المدى الذي انحرفت فيه قرارات الجمعية العامة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن الممارسة المتفق عليها المتعلقة باعتماد نصوص ذات طابع إجرائي بوجه عام في السنوات الفاصلة بين سنتي الاستعراض.
    l'Union européenne (UE) considère que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) reste la pierre angulaire du système mondial de non-prolifération nucléaire, le fondement principal de la poursuite du désarmement nucléaire (art. VI du TNP) et un élément important du développement des applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 1 - ما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم انتشار تلك الأسلحة، والأساس الجوهري الذي يقوم عليه السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وعنصرا هاما في التطوير المسؤول لتطبيقات للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    l'Union européenne reste attachée à un règlement global du conflit arabo-israélien fondé sur le droit international, les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les termes de référence de la Conférence de Madrid, notamment le principe de la terre contre la paix, la Feuille de route, les accords conclus précédemment par les parties et l'Initiative de paix arabe. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي ملتزما بتسوية شاملة للصراع العربي - الإسرائيلي على أساس القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومرجعية مؤتمر مدريد، بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام وخريطة الطريق والاتفاقات التي توصلت إليها الأطراف في السابق ومبادرة السلام العربية.
    l'UE, y compris l'Allemagne, s'est toujours opposée aux exécutions extrajudiciaires. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي فضلا عن ألمانيا يعارض دوما أعمال القتل خارج نطاق القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد