ويكيبيديا

    "فترات مختلفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différentes périodes
        
    • diverses périodes
        
    • des périodes différentes
        
    • différents moments
        
    • des moments différents
        
    • différents intervalles
        
    • durée variable
        
    Divers Ces différents groupes sont arrivés à Sri Lanka à différentes périodes de son histoire et ont contribué à former une seule nation. UN دخلت هذه اﻷجناس الى الجزيرة في فترات مختلفة على مر تاريخها وساعدت على تكوين أمة واحدة.
    La situation et le rôle des femmes en Estonie ont évolué tout au long des différentes périodes de l'histoire du pays. UN تطور مركز المرأة الإستونية ودورها خلال فترات مختلفة في التاريخ.
    Les programmes d'éducation rurale cherchent à régler le problème en offrant des cours à différentes périodes de la journée. UN وأضافت أن برامج التعليم في الريف حاولت أن تعمل على تحسين الموقف بتقديم فصول دراسية في فترات مختلفة أثناء اليوم.
    Le Secrétariat de la femme a été associé étroitement aux travaux de la Commission interaméricaine des femmes et a été représenté à diverses périodes à son bureau. UN وقد شاركت أمانة المرأة وعن كثب في أعمال اللجنة الأمريكية للمرأة وتم تمثيلها على فترات مختلفة داخل مكتبها.
    335. On verra que les pertes subies par le Ministère et l'entité de financement se répartissent sur des périodes différentes. UN 335- وسيُرى أن الخسارة المتكبدة من جانب الوزارة والهيئة الممولة تحدث عبر فترات مختلفة من الوقت.
    Selon l'État partie, les déclarations faites par l'auteur à différents moments ont été incohérentes et contradictoires. UN وتقول الدولة الطرف إن البيانات التي قدمها في فترات مختلفة كانت متضاربة ومتناقضة.
    Bien que cette étape de la vie survienne à des moments différents suivant les régions, les recherches indiquent que c’est une période flexible de développement. UN وعلى الرغم من أنه يحدث في فترات مختلفة ومواعيد متباينة في العالم أظهرت البحوث أن منتصف العمر فترة نماء مرنة.
    Les contrats couvraient différentes périodes, mais se terminaient presque tous en 2006 ou 2007. UN وغطت العقود فترات مختلفة تنتهي جميعها تقريبا في عام 2006 أو 2007.
    2.1 Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale (SIECA), Guatemala (différentes périodes). UN اﻷمانة العامة للتكامل ﻷمريكا الوسطى، غواتيمالا، فترات مختلفة.
    Exercice privé de la profession d'avocat (différentes périodes). UN المزاولة الخاصة للمحاماة على فترات مختلفة.
    Secrétariat général du Traité d'intégration économique de l'Amérique centrale, Guatemala (différentes périodes). UN اﻷمانة العامة لتكامل أمريكا الوسطى، غواتيمالا، فترات مختلفة.
    Il fut nommé membre du Cabinet et exerça en différentes périodes les fonctions de Ministre du développement rural, Ministre de l'énergie, des transports et des communications, et Ministre de la santé. UN وعين عضوا في الحكومة وعمل في فترات مختلفة وزيرا للتنمية الريفية، ووزيرا للطاقة والنقل والمواصلات، ووزيرا للصحة.
    Il est également vrai que ces valeurs devraient trouver leur propre réalisation par le biais de mentalités différentes, dans différentes latitudes, à différentes périodes de l'histoire de chaque peuple. UN وحقيقي أيضا أن هذه القيم ينبغي أن تجد أشكالا ملموسة لتحقيقها من خلال عقليات مختلفة، ومجالات مختلفة، في فترات مختلفة من تاريخ كل شعب.
    1. Exercice privé de la profession d'avocat (différentes périodes). UN مزاولة خاصة للمحاماة، فترات مختلفة.
    La Conférence de Madrid a été le point de départ de négociations bilatérales, il y a maintenant cinq ans; ces négociations ont connu diverses périodes de tension, d'interruption, de revers mais aussi de progrès. UN وانعقــد مؤتمــر مدريد الذي أطلق المفاوضات الثنائية التي مضى عليها حتى اﻵن خمس سنوات؛ وقد تخللت هذه المفاوضات فترات مختلفة من التوتر والانقطاع والتراجع والتقدم.
    Après sa projection à Beijing, lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le film a été projeté à la télévision à diverses périodes ainsi que dans le cadre des activités des organismes bénévoles de femmes. UN وبعد عرض هذا الفيلم في بيجين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، عُرض في التلفزيون في فترات مختلفة وفي غضون أنشطة المنظمات التطوعية النسائية.
    Ces personnes ont été d'astreinte pendant diverses périodes entre le 1er janvier et le 30 juin 1991. UN وكان هؤلاء الموظفون جاهزين وينتظرون العمل خلال فترات مختلفة بين 1 كانون الثاني/يناير و30 حزيران/يونيه 1991.
    Le Comité met l’accent sur le fait qu’il faudrait désormais que tous les rapports contiennent des données statistiques qui permettent d’établir des comparaisons entre les femmes et les hommes à des périodes différentes pour qu’il puisse évaluer pleinement et en toute connaissance de cause l’évolution de la situation des Péruviennes. UN ٤٠٣ - وتؤكد اللجنة على ضرورة احتواء التقارير المقبلة وبشكل مستمر على بيانات احصائية مقارنة بين النساء والرجال وبين فترات مختلفة بحيث يمكن تقييم تطور حالة المرأة في بيرو بفهم وتعمق.
    3.1 L'auteur affirme qu'Idriss et Juma Aboufaied ont tous deux été victimes de disparition forcée imputable aux autorités libyennes, mais à des périodes différentes. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن السلطات الليبية عرضت كلاً من إدريس وجمعة أبو فايد للاختفاء القسري، وإن كان ذلك قد تم خلال فترات مختلفة.
    En ce qui concerne les fonds généraux d'affectation spéciale pour les secrétariats des conventions, des révisions sont nécessaires car les quotes-parts des pays membres sont versées à différents moments de l'année, et souvent vers la fin de l'année. UN والتنقيحات ضرورية بالنسبة للصناديق الاستئمانية العامة المتعلقة بأمانات الاتفاقيات ﻷن الاشتراكات المقررة التي تدفعها الدول اﻷعضاء ترد في فترات مختلفة من السنة، وفي أغلب اﻷحيان قرب نهاية السنة.
    C'est également un appel visant à faire reconnaître le fait que les membres de tous les groupes ethniques ont été, à des moments différents de l'histoire, les victimes et les auteurs des mêmes crimes. UN وهي أيضا التماس للاعتراف بأن أعضاء كافة المجموعات الإثنية كانوا، خلال فترات مختلفة من الزمن، ضحايا ومرتكبين لنفس الجرائم.
    Organiser des débats du Conseil économique et social à différents intervalles, tout au long de l'année UN تنظيم أجزاء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على فترات مختلفة خلال السنة
    6. Les autres tableaux contiennent des données sur les dépenses de coopération technique correspondant à des périodes de durée variable se situant entre 1980 et 1998. UN 6 - وأما باقي الجداول فتحتوي على بيانات تاريخية تتناول فترات مختلفة بين عامي 1980 و 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد