ويكيبيديا

    "فترة بعيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • longtemps
        
    J'aurais dû te forcer à faire ça il y a longtemps. Open Subtitles ربما كان يجب عليّ فعل ذلك مـُنذ فترة بعيدة
    Un projet que j'ai fait pour l'école, il y a longtemps. Open Subtitles انه مشروع قمت به فى المدرسة منذ فترة بعيدة.
    Le Népal entretient depuis longtemps des liens d'amitié avec les Israéliens et les Palestiniens. UN إن نيبال تتمتع منذ فترة بعيدة بصداقتها للشعبين الاسرائيلي والفلسطيني معا.
    En outre, les dépenses en question ont été engagées en 1992 et 1993, trop longtemps après l'invasion et l'occupation de l'Iraq. UN كما أن هذه التكاليف قد تحملت في عامي 1992 و1993، وهي فترة بعيدة زمنياً عن فترة الغزو والاحتلال العراقيين.
    Au lendemain de la guerre froide, nous avons vu la floraison de nombre de projets ou de traités préparés longtemps à l'avance. UN فلقد شاهدنا أثر الحرب الباردة، ازدهار العديد من المسودات أو المعاهدات التي كانت قد أُعدت منذ فترة بعيدة.
    Cela fait longtemps que l'Australie a décidé pour sa part que ses intérêts en matière de sécurité seraient servis au mieux par la renonciation à l'acquisition d'armes nucléaires. UN من وجهة نظرنا الوطنية، قررت استراليا منذ فترة بعيدة أن عدم احتياز أسلحة نووية يخدم مصالحنا اﻷمنية على أفضل وجه.
    C'était il y a très longtemps quand tout ici n'était encore que prairie. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا
    Serena a un secret, et elle l'a gardé pendant très très longtemps. Open Subtitles سيرينا لديها سر كبير وكانت تحتفظ به منذ فترة بعيدة
    Il y a longtemps. C'était encore une prairie ici. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا
    Il a essayé de faire en sorte récemment que les allégations ne soient pas antérieures au 1er janvier 2000 mais il faut reconnaître que les situations ont parfois une origine ancienne et que certains actes commis il y a longtemps peuvent se perpétuer. UN وقال إنه حاول مؤخرا أن يجعل من 1 كانون الثاني/يناير 2000 أبكر موعد للادعاءات، ومع ذلك فإنه لا بد من التسليم بأن الأنماط القديمة تستمر أحيانا، وأن الإجراءات المتخذة منذ فترة بعيدة تظل مستمرة أحيانا.
    Mais, pour être honnêtes, nous devons admettre que la loi des rendements décroissants est depuis longtemps à l'oeuvre dans les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN ولكن، إذا أردنا أن نتحلى بالأمانة، لا بد أن نعترف لأنفسنا بأن قانون المكاسب المتناقصة قد ترك آثاره في أعمال هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ فترة بعيدة.
    Cambriolages, vols à main armée, harcèlement aux points de contrôle et menaces d'attaque ou de prise d'otages sont monnaie courante dans bien des zones où la présence de l'ONU est indispensable depuis longtemps et continue de l'être. UN وحوادث قطع الطريق والسطو والتحرش عند نقاط التفتيش وأخطار التعرض لاعتداءات أو الوقوع رهائن من الأمور الشائعة في الكثير من المناطق التي كان وما زال لوجود الأمم المتحدة فيها ضرورة لا غنى عنها منذ فترة بعيدة.
    Les cas d'extrême pauvreté sont très rares à Chypre. La famine et la disette ont disparu depuis longtemps. UN 175 - ظروف الفقر المدقع والمستويات الفقيرة للمعيشة في البلد محدودة للغاية، مع التغلب منذ فترة بعيدة على الجوع والمجاعة.
    J'aurais du terminer ceci il y a longtemps. Open Subtitles كان يجب ان أنهي هذا منذ فترة بعيدة مضت
    Sous la menace, il n'y a pas longtemps. Open Subtitles تـحت تهديد السلاح , ليس منذ فترة بعيدة.
    Le chef Whalen a conclu l'enquête il y a longtemps. Open Subtitles الرئيس (ويلن) عرف نتيجه التحقيق منذ فترة بعيدة
    Te rappelles-tu, Martha, il y a bien longtemps... nous lui avions suggéré d'être George Washington, pour changer ? Open Subtitles أتتذكرين يا مارثا ؟ منذ فترة بعيدة ، فكرنا .... أن يكون جورج واشنطن
    Ça tu me l'as déjà dit il y a bien longtemps. Open Subtitles قلت لي هذا سابقاً منذ فترة بعيدة.
    Il y a longtemps, la consort Yao Niang était la favorite de l'empereur Li Yu. Open Subtitles ...منذ فترة بعيدة (كانت المحظية (ياو نيانج (المُفضّلة عند الإمبراطور (لي يو
    C'était il y a longtemps. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة بعيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد