Le Greffe du Tribunal m'a avisé que les dépenses budgétaires correspondant à la prolongation demandée du mandat du juge Aspegren étaient estimées à 261 800 dollars. | UN | وأفادني قلم المحكمة الدولية بأن التكاليف المتصلة بالميزانية لتمديد فترة عمل القاضي أسبيغرين تقدر بمبلغ ٨٠٠ ٢٦١ دولار. |
Le mandat du juge nouvellement élu sera identique à celui des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie siégeant actuellement à la Chambre d'appel. | UN | وستكون فترة عمل القاضي المنتخب مماثلة لفترة عمل قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف. |
Prenant note de la vacance qui en résulte à la Cour internationale de Justice pour la durée restant à courir du mandat du juge alKhasawneh qui doit donc être remplacé conformément aux dispositions du Statut de la Cour, | UN | وإذ يلاحظ أن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي عون شوكت الخصاونة، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة، |
Le mandat du juge nouvellement élu sera identique à celui des juges du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie siégeant actuellement à la Chambre d'appel. | UN | وستكون فترة عمل القاضي المنتخب مماثلة لفترة عمل قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف. |
J’ai donc nommé M. Gunawardana juge du Tribunal international, avec effet au 31 mai 1999 et jusqu’à l’expiration du mandat du juge Kondylis. | UN | وبناء على ذلك، فقد عينت السيد غوناواردينا قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي كونديليس، اعتبارا من ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Le Conseil a également prorogé jusqu'au 31 décembre 2014 le mandat du juge Vagn Joensen, afin qu'il continue d'assurer ses fonctions de juge de première instance et de Président du Tribunal, afin d'achever les travaux du Tribunal, cette décision devant toutefois être réexaminée en juin 2013. Allemagne | UN | كما مدد المجلس فترة عمل القاضي فاغن يونسن لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 ليتمكن من مواصلة أداء المهام المطلوبة منه بوصفه قاضياً ورئيساً للمحكمة، وذلك لإنجاز عمل المحكمة على الرغم من أن القرار سيستعرض في حزيران/يونيه 2013. أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2011 و 2012 |
Par ailleurs, conformément à la lettre datée du 12 juin 2013, adressée par le Président du Conseil de sécurité, le mandat du juge nouvellement élu sera identique à celui des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie siégeant actuellement à la Chambre d'appel. | UN | كذلك، وفقا للرسالة المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2013 الموجهة من رئيس مجلس الأمن، ستكون فترة عمل القاضي المنتخب مماثلة لفترة عمل قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف. |
8. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Frederick Harhoff (Danemark), qui siège aux chambres de première instance; | UN | 8 - يقرر تمديد فترة عمل القاضي المخصص فريديريك هرهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلف بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
8. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Frederick Harhoff (Danemark), qui siège aux chambres de première instance; | UN | 8 - يقرر تمديد فترة عمل القاضي المخصص فريديريك هرهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى إنجاز القضايا التي كلف بالنظر فيها، أيهما أقرب؛ |
h) A décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat du juge ad litem Harhoff (Danemark), qui siège dans les Chambres de première instance ; | UN | (ح) قررت تمديد فترة عمل القاضي المخصص هارهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلف بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا؛ |
8. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il est saisi si celuici intervient avant, le mandat du juge ad litem Frederik Harhoff (Danemark), qui siège aux Chambres de première instance ; | UN | 8 - يقرر تمديد فترة عمل القاضي المخصص فريديريك هرهوف (الدانمرك)، العضو في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلف بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا؛ |
3. Décide en outre que le mandat du juge permanent nommé en remplacement de M. Sergei Alekseevich Egorov (Fédération de Russie) courra jusqu'au 31 décembre 2010 ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il sera saisi si celui-ci intervient à une date antérieure ; | UN | 3 - يقرر كذلك أن يمدد فترة عمل القاضي الدائم المعين ليحل محل السيد سيرغي أليكسيفيتش يغوروف (الاتحاد الروسي) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو لحين الانتهاء من القضايا التي سيكلف بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا؛ |