ويكيبيديا

    "فترة لا تتجاوز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus tard
        
    • un délai de
        
    • un délai n'excédant pas
        
    • au maximum
        
    • une période ne dépassant pas
        
    • à peine
        
    • une période de
        
    • un délai maximum
        
    • une période maximale
        
    • un délai ne dépassant pas
        
    En vertu de la loi, le suspect doit être présenté à un procureur dans les cinq jours au plus tard. UN وبموجب القانون، يجب تقديم المشتبه فيه إلى مدع عام في غضون فترة لا تتجاوز خمسة أيام.
    Doit se tenir au plus tard six mois après la date d'entrée en vigueur de la Convention dans le quarante et unième État partie UN يعقد في فترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف الحادية والأربعين
    Doit se tenir au plus tard six mois après la date d'entrée en vigueur de la Convention UN يعقد في فترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ
    Une fois qu'il reçoit le document, le magistrat peut confirmer ou infirmer l'ordre d'interception dans un délai de 72 heures après l'émission de l'ordre. UN وحالما يتلقى القاضي هذه الوثيقة، بإمكانه إما أن يعكس أو يؤكد قرار المراقبة، في فترة لا تتجاوز 72 ساعة على إصدارها.
    Ils devront élaborer, dans un délai n'excédant pas 60 jours, un programme de travail et un budget à être soumis aux autorités. UN وسيكون على أعضاء هذه الخلية أن يضعوا، في فترة لا تتجاوز 60 يوما، برنامج عمل وميزانية لكي يعرضا على السلطات.
    Cependant, un GRV rempli avant la date limite de validité de la dernière épreuve ou visite périodique peut être transporté pendant trois mois au maximum après cette date. UN غير أنه يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب ملئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري.
    Cependant, les citernes mobiles remplies avant la date d’expiration de la validité de la dernière visite ou épreuve périodique peuvent être transportées pendant une période ne dépassant pas trois mois au—delà de cette date. UN غير أنه يمكن نقل صهريج نقال معبأ قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار.
    Ces ordonnances de mise en détention sont réexaminées au plus tard dans les deux mois suivant la date à laquelle elles ont été exécutées et dans un délai de six mois après qu'elles ont été prises. UN ويُعاد النظر في هذه الأوامر خلال فترة لا تتجاوز شهرين من اليوم الذي نُفذ فيه أمر الاحتجاز، وخلال ستة شهور بعد صدوره.
    La période de repos ou l'autre jour de repos doit être accordé le mois suivant au plus tard. UN ويجب منحه فترة أو يوماً للراحة خلال فترة لا تتجاوز الشهر التالي.
    Doit se tenir au plus tard six mois après la date d'entrée en vigueur de la Convention dans le quarante et unième État partie UN يعقد في فترة لا تتجاوز ستة أشهر بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف الحادية والأربعين
    Par ailleurs, la démilitarisation de la région devra être achevée 30 jours au plus tard après le déploiement de la force internationale. UN كما سيجري إزالة الطابع العسكري من المنطقة خلال فترة لا تتجاوز ٣٠ يوما من موعد وزع القوة.
    Le Conseil exécutif se prononce sur une telle proposition au plus tard 72 heures après l'avoir reçue. UN ويتخذ المجلس التنفيذي قراراً بشأن هذا الاقتراح في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي الاقتراح.
    Le Conseil exécutif se prononce sur la demande de prolongation au plus tard 72 heures après l'avoir reçue. UN ويتخذ المجلس التنفيذي قراراً بشأن طلب التمديد في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي الطلب.
    La réunion s'achève au plus tard 24 heures après la fin de l'inspection. UN ويتم هذا الاجتماع في غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إنهاء التفتيش.
    Les autorités compétentes du Ministère de l'intérieur procéderont à l'enregistrement des naturalisations selon la procédure simplifiée dans un délai n'excédant pas trois mois, conformément aux dispositions de la législation nationale de la Partie concernée. UN تقوم أجهزة الداخلية بتسجيل الحصول على جنسية الطرفين بموجب اجراءات مبسطة خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر مع مراعاة متطلبات القوانين الداخلية للطرفين.
    Cependant, un GRV rempli avant la date limite de validité de la dernière épreuve ou visite périodique peut être transporté pendant trois mois au maximum après cette date. UN غير أنه يجوز نقل حاوية وسيطة للسوائب مُلئت قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري وذلك خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر اختبار أو فحص دوري.
    Cependant, les citernes mobiles remplies avant la date d’expiration de la validité de la dernière visite ou épreuve périodique peuvent être transportées pendant une période ne dépassant pas trois mois au—delà de cette date. UN غير أنه يمكن نقل صهريج نقال معبأ قبل تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة شهور بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار.
    Le taux de pauvreté absolue a diminué de moitié en à peine cinq ans. UN وتم تقليص معدل الفقر إلى النصف في فترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Selon lui, toutefois, de telles conséquences n'ont pu continuer de se faire sentir que pendant une période de cinq mois au maximum, c'estàdire jusqu'au 2 août 1991. UN غير أن الفريق خلص إلى أن الفترة التي تواصلت فيها تلك النتائج فترة لا تتجاوز 5 أشهر، أي حتى 2 آب/أغسطس 1991.
    Ils devaient, autant que possible, prévoir la résorption des arriérés dans un délai maximum de six ans; UN وينبغي أن تنص الخطة بوجه عام، كلما أمكن ذلك، على سداد متأخرات الدولة في غضون فترة لا تتجاوز ست سنوات؛
    134. Les travailleurs postés en continu peuvent bénéficier d'une interruption de travail de 35 heures en moyenne pendant une période maximale de 12 semaines. UN 134- ويمكن للعاملين في أشغال بفترات دوام بلا انقطاع التمتع براحة متوسطها 35 ساعة في غضون فترة لا تتجاوز 12 أسبوعا.
    Toute observation du Participant en question et le rapport doivent être affichés dans la section à accès limité du site Web officiel du système de certification dans un délai ne dépassant pas trois semaines après communication du rapport au Participant concerné. UN وتُنشَر أي تعليقات يبديها المشارك فضلا عن التقرير في قسم يقيد الوصول إليه على موقع شبكة رسمي خاص بخطة إصدار الشهادات في فترة لا تتجاوز الثلاثة أسابيع من تقديم التقرير إلى المشارك المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد