ويكيبيديا

    "فترتي الالتزام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • période d'engagement
        
    • et les périodes d'engagement
        
    • les périodes d'engagement suivantes
        
    Résolue à éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto, UN وإذ يعقد العزم على ضمان عدم حدوث أي ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية لبروتوكول كيوتو،
    D'autres sessions seraient programmées en vue d'achever les travaux du Groupe de travail dès que possible et à temps pour qu'il n'y ait pas d'intervalle entre la première et la deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. UN وسيتقرر عقد دورات أخرى بغية إتمام عمل الفريق العامل المخصص بأسرع ما يمكن وفي الوقت المناسب لضمان عدم وجود ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Cela permettrait d'éviter un vide entre la première et la deuxième période d'engagement, d'assurer la survie de toutes les populations vulnérables et d'empêcher que les effets des changements climatiques n'atteignent des niveaux irréversibles. UN ومن شأن ذلك تجنب حدوث فجوة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية، وسيكون كافياً لضمان بقاء كل الشعوب الضعيفة ويحول دون بلوغ الآثار المترتبة على تغير المناخ مستويات لا رجعة فيها.
    Il a également prié le secrétariat d'établir un document sur les options juridiques disponibles, de manière à éviter tout hiatus entre la première période d'engagement et les périodes d'engagement suivantes, ainsi que sur les conséquences et incidences juridiques d'un tel hiatus. UN وطلب الفريق العامل أيضا إلى الأمانة أن تعد ورقة تحدد الخيـارات القانونيـة المتاحة، الرامية إلى ضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية لبروتوكول كيوتو والعواقب والآثار القانونية المترتبة على هذه الثغرة.
    Une proposition du Bélarus a pour objet de simplifier la procédure d'adoption des amendements aux annexes du Protocole de Kyoto, en réduisant l'intervalle entre la première période d'engagement et les suivantes. UN وقال إن اقتراحاً مقدماً من بيلاروس يسعى إلى تبسيط الإجراء الخاص باعتماد تعديلات على مرفقات بروتوكول كيوتو، وذلك بتقليل الفجوة بين فترتي الالتزام الأولى والفترة اللاحقة.
    Acquérir une combinaison d'unités de quantité attribuée correspondant à la fois à la première et à la deuxième période d'engagement et les utiliser pour remplir les engagements au titre du paragraphe 1 de l'article 3 [en appliquant, dans chaque cas, les taux de pénalisation fixés cidessus].] UN تشتري خليطاً من الوحدات من الكمية المسندة الناشئة من كل من فترتي الالتزام الأولى والثانية وتستخدمها في الوفاء بالتعهدات بموجب المادة 3-1 [بنسبة الغرامة الخاصة بكل منهما، على النحو المبين أعلاه].]
    13. Acquérir une série d'unités de quantité attribuée correspondant les unes à la fois à la première période d'engagement et les autres à la deuxième et les utiliser pour remplir les engagements au titre du paragraphe 1 de l'article 3 [en appliquant, dans chaque cas, les taux de pénalisation fixés cidessus].] UN 13- يشتري خليطا من الوحدات من الكمية المسندة الناشئة من كل من فترتي الالتزام الأولى والثانية ويستخدمها في الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3-1 [بنسبة الغرامة الخاصة بكل منهما على النحو المبين أعلاه].]
    En même temps, les Parties devraient penser déjà à la poursuite de ce processus audelà de la sixième session, y compris à l'examen du Protocole à la deuxième session de la Conférence agissant comme réunion des Parties, à l'évaluation en 2005 des résultats obtenus et au passage à la deuxième période d'engagement puis aux périodes d'engagement suivantes, sans solution de continuité. UN وفي الوقت ذاته، لا بد للأطراف من النظر إلى المستقبل لمواصلة العملية إلى ما بعد الدورة السادسة، بما في ذلك استعراض البروتوكول من قبل الدورة الثانية للمؤتمر بوصفها اجتماع الأطراف، وتحديد عام 2005 موعداً للأداء ، واستمرار البروتوكول في فترتي الالتزام الثانية والمقبلة بدون انقطاع.
    3.] Invite les Parties à déposer leur instrument d'acceptation concernant les amendements figurant dans l'annexe de la présente décision, conformément au paragraphe 4 de l'article 20, en vue d'éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement; UN 3-] يدعو الأطراف إلى إيداع صكوك قبولها للتعديلات الواردة في مرفق هذا المقرر، وفقـاً للفقرة 4 من المادة 20، بغية ضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية؛
    4.] Invite les Parties à déposer leur instrument d'acceptation concernant les amendements figurant dans l'annexe de la présente décision, conformément au paragraphe 4 de l'article 20, en vue d'éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement; UN 4-] يدعو الأطراف إلى إيداع صكوك قبولها للتعديلات الواردة في مرفق هذا المقرر، وفقاً للفقرة 4 من المادة 20، بغية ضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية؛
    3.] Invite les Parties à déposer leur instrument d'acceptation concernant les amendements figurant dans l'annexe de la présente décision, conformément au paragraphe 4 de l'article 20, en vue d'éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement; UN 3-] يدعو الأطراف إلى إيداع صكوك قبولها للتعديلات الواردة في مرفق هذا المقرر، وفقـاً للفقرة 4 من المادة 20، بغية ضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية؛
    b) Détermine les conséquences et incidences juridiques d'un hiatus éventuel entre la première période d'engagement et les périodes d'engagements suivantes. UN (ب) تحدد التبعات والآثار القانونية المترتبة على حدوث فجوة محتملة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    4.] Invite les Parties à déposer leur instrument d'acceptation concernant les amendements figurant dans l'annexe de la présente décision, conformément au paragraphe 4 de l'article 20, en vue d'éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement; UN [4- يدعو الأطراف إلى إيداع صكوك قبولها للتعديلات الواردة في مرفق هذا المقرر، وفقاً للفقرة 4 من المادة 20، بغية ضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية؛
    Il a dit qu'il fallait un processus rapide et solidement étayé pour veiller, conformément à la décision 1/CMP.1, à ce qu'il n'y ait aucun hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement. UN وأشار إلى ضرورة الاضطلاع بعملية سريعة ومتينة لاستيفاء الشرط المنصوص عليه في المقرر 1/م أإ-1 حتى لا تكون هناك أية ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    La COP/MOP est convenue que le groupe s'attacherait à achever ses travaux et à soumettre les résultats auxquels il serait parvenu pour adoption à la COP/MOP dans les meilleurs délais et suffisamment tôt pour éviter tout hiatus entre la première et la deuxième période d'engagement. UN ووافق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على أن يهدف الفريق إلى إتمام عمله وتقديم نتائجه لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في أقرب وقت ممكن وفي موعد مناسب يكفل عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية.
    À la demande des Parties, une note contenant des considérations juridiques relatives à un hiatus éventuel entre la première période d'engagement du Protocole de Kyoto et les périodes d'engagement suivantes a été établie. UN وبناء على طلب الأطراف، أعدت ورقة بشأن الاعتبارات القانونية المتعلقة بوجود فجوة محتملة بين فترتي الالتزام الأولى واللاحقة لبروتوكول كيوتو().
    a) Recense et étudie toutes les options juridiques disponibles, y compris celles proposées par les Parties, entre autres celles figurant dans le document FCCC/KP/AWG/2010/6/Add.1, de manière à éviter tout hiatus entre la première période d'engagement et les périodes d'engagement suivantes; UN (أ) تحدد وتستكشف جميـع الخيـارات القانونيـة المتاحة، بما في ذلك اقتراحات الأطراف، ومنها الاقتراحات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/6/Add.1، الرامية إلى ضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد