Le Secrétariat prévoit de suivre l'évolution dans ce domaine pendant l'exercice biennal en cours et les exercices biennaux ultérieurs. | UN | وتعتزم الأمانة متابعة التطوّرات في هذا المجال خلال فترتي السنتين الحالية والقادمة. |
Les dépenses prévues dans le cadre de ces arrangements dont le règlement sera assuré au moyen des crédits qui seront ouverts pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003 concernent : | UN | وفيما يلي التكاليف التقديرية لهذه الترتيبات الواجب تغطيتها من اعتمادات فترتي السنتين 2000 و 2001: |
B. Utilisation des ressources en cours des exercices biennaux 1992-1993 et 1944-1995 et utilisation proposée des ressources prévues en 1996-1997 | UN | باء - استخــدام المـوارد في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ والاستخدام المقترح للموارد في فترة |
Le Comité consultatif a également été informé que le montant total des dépenses au titre du SIG est estimé à 76 millions de dollars, y compris les frais de maintenance au cours des exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النفقات اﻹجمالية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر بمبلغ ٧٦ مليون دولار، بما في ذلك تكاليف الصيانة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ و ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Plus de 700 produits étaient prévus pendant les deux exercices biennaux précédents mais, par souci de rationalisation, le Bureau a ramené ce nombre à 386. | UN | وسعيا من المكتب للترشيد، خفض عدد النواتج المقررة من أكثر من 700 ناتج إلى 386 ناتجا في فترتي السنتين السابقتين. |
Les montants estimatifs pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003 ont été calculés au prorata sur la base des chiffres effectifs de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد قسمت تقديرات فترتي السنتين 2002-2003 بالتناسب استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين 1998-1999. |
Les montants prévus pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003 ont été calculés au prorata sur la base des chiffres effectifs de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد قسمت تقديرات فترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003 بالتناسب استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين 1998-1999. |
Les montants prévus pour les exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003 ont été calculés sur la base des chiffres de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وقد قسمت تقديرات فترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003 بالتناسب استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين 1998-1999. |
Les dépenses totales liées à ces réalisations, qui devraient être étalées sur les exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005, sont estimées à environ 6 950 000 dollars; | UN | وتقدر تكاليف المشروع بكامله، الذي سينفذ خلال فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 بما يقرب من 000 950 6 دولار؛ |
Les dépenses prévues dans le cadre de ces arrangements dont le règlement sera assuré au moyen des crédits qui seront ouverts pour les exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001 concernent : | UN | وفيما يلي التكاليف التقديرية لهـذه الترتيبات الواجـب تغطيتها مــن اعتمـادات فترتي السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ و ٠٠٠٢-١٠٠٢: |
On trouvera dans le document FCCC/SBI/2013/6/Add.1 une comparaison entre les exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015. | UN | انظر الوثيقة FCCC/SBI/2013/6/Add.1 للمقارنة بين فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015. |
Affectation des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 | UN | الأول- توزيع التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015 الثاني- |
Programme de travail financé par des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 | UN | برنامج العمل المموَّل من التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015 |
Affectation des contributions volontaires à des fins spéciales au cours des exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013 | UN | الأول- تخصيص التبرُّعات المخصَّصة الغرض في فترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013 |
Le budget consacré à cette activité a augmenté de presque 400 000 dollars, soit 20 %, entre l'exercice biennal écoulé et l'exercice actuel. | UN | وقد سجلت الميزانية المخصصة لهذا التدريب زيادة تبلغ نحو 000 400 دولار، أو نسبة 20 في المائة، بين فترتي السنتين السابقة والحالية. |
26. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur l'exécution du budget à la fin de chaque exercice biennal, soit au plus tard en mai 1996 et mai 1998, respectivement; | UN | ٦٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷداء في نهاية كل من فترتي السنتين في موعد أقصاه أيار/مايو ١٩٩٦ وأيار/مايو ١٩٩٨ على التوالي؛ |
L'exécution des sixième et septième tranches est en bonne voie, l'achèvement des projets devant intervenir dans les délais prévus sur deux exercices biennaux. | UN | ويجري حاليا تنفيذ الشريحتين السادسة والسابعة، ويُتوقع إنجاز المشاريع ضمن مهلة فترتي السنتين المقررة. |
L'objectif est d'achever la transformation institutionnelle prévue de l'Office au cours des deux prochains exercices biennaux. | UN | وتهدف الخطة إلى استكمال التحول المؤسسي المتوخى للوكالة خلال فترتي السنتين المقبلتين. |
Le solde des fonds d'affectation générale s'est donc substantiellement réduit aux cours des deux périodes biennales passées. | UN | ولذا انخفض رصيد صندوق الأغراض العامة انخفاضا كبيرا على مدى فترتي السنتين الأخيرتين. |
Le tableau 1 ci-après présente une répartition détaillée des produits exécutés dans les différentes lignes de service de la CEA au cours des périodes biennales 2006- 2007 et 2008- 2009. | UN | 62 - ترد تفاصيل نواتج اللجنة حسب فئات الخدمات في فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 في الجدول 1. |