ويكيبيديا

    "فتعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la promotion de
        
    • le renforcement de
        
    • renforcer l
        
    • l'amélioration
        
    • renforcer la
        
    • le renforcement des
        
    la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme a joué un rôle essentiel dans l'établissement de la paix et de la sécurité. UN فتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يعتبر أمراً بالغ الأهمية لتحقيق السلام والأمن.
    la promotion de la démocratie et des droits de l'homme était à la fois l'objectif et le moteur de la réforme. UN فتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان هما هدف عملية الإصلاح وقوتها الدافعة.
    le renforcement de systèmes politiques pluripartites devrait faire partie de ce processus. UN فتعزيز النظم السياسية المتعددة الأحزاب ينبغي أن يكون جزءاً من هذه العملية.
    le renforcement de ces capacités permanentes, dans les domaines essentiels tels que ceux-ci, est d'importance critique dans l'examen d'ensemble que j'ai demandé. UN فتعزيز القدرات الدائمة في مجالات رئيسية من هذا القبيل سيشكل جزءا هاما من استعراضي العام.
    renforcer l'ONU, l'Organisation à laquelle incombe le maintien de la paix et de la sécurité internationales, est la pierre angulaire de notre politique étrangère. UN فتعزيز دور الأمم المتحدة، المنظمة التي عُهد إليها بصون السلام والأمن الدوليين، هو حجر الزاوية لسياستنا الخارجية.
    l'amélioration de la coordination et de la cohérence a été jugée essentielle à une mise en œuvre plus rapide du développement durable. UN فتعزيز التنسيق والاتساق أمر هام للمضي قدما في تنفيذ التنمية المستدامة على نحو أكثر فعالية.
    renforcer l'équité de la procédure peut renforcer la sécurité, et inversement. UN فتعزيز عدالة الإجراءات يمكن أن يُعزز الأمن، والعكس بالعكس.
    le renforcement des structures des Nations Unies doit donc être une activité permanente de l'Organisation et de tous ses Membres. UN ولذا فتعزيز هياكل اﻷمم المتحدة ينبغي أن يبقى نشاطا دائما من أنشطة المنظمة وجميع أعضائها.
    la promotion de l'égalité des sexes est l'un des plus puissants vecteurs de changement. UN فتعزيز المساواة بين الجنسين يشكل قوة من أهم قوى التغيير.
    la promotion de ces principes proprement dits constitue un élément décisif pour lutter efficacement contre le terrorisme. UN فتعزيز هذه المبادئ في حد ذاتها يشكل عنصرا حاسما في معالجة الإرهاب بشكل فعال.
    la promotion de la bonne gouvernance, le respect des droits de l'homme et l'égalité des sexes peuvent limiter les menaces. UN فتعزيز الحكم الرشيد وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين عوامل مقللة للمخاطر.
    la promotion de la coopération sur tous les plans est une condition sine qua non si l'on veut éliminer les actes de terrorisme. UN فتعزيز التعاون على جميع المستويات شرط لا غنى عنه للقضاء على الإرهاب.
    la promotion de la participation des femmes à la prise de décisions constitue une importante stratégie à cet égard. UN فتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار استراتيجية هامة لتحقيق هذا الغرض.
    la promotion de l'innovation technologique et le progrès scientifique doivent donc faire partie intégrante des stratégies de développement. UN فتعزيز الابتكار التكنولوجي والتقدم العلمي ينبغي لذلك أن يكون جزءاً أساسياً من استراتيجيات التنمية.
    le renforcement de la coopération judiciaire et de la coopération en matière de répression, ainsi que l'élimination du blanchiment de l'argent au niveau mondial, sont essentiels. UN فتعزيز التعاون القضائي والتعاون في إنفاذ القوانين أمر ضــروري، ناهيك عن تشديد النكير على غسل اﻷموال في العالم.
    Leur promotion et leur protection constituent un élément indispensable pour le maintien et le renforcement de la paix et de la sécurité, ainsi que pour la poursuite du développement économique et social. UN فتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها يشكلان جزءا لا تجزأ من صون السلام واﻷمن وتوطيدهما ومن دفع عجلة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La sécurité de l’Europe et la sécurité de la région de la Méditerranée demeurent étroitement liées : le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée constitue un élément important de la stabilité dans la région de l’OSCE. UN وأمن البحر اﻷبيض المتوسط واﻷمن اﻷوروبي لا يزالان مرتبطين ارتباطا وثيقا ومتبادلا. فتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط هو عنصر هام بالنسبة لاستقرار منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Renforcer le multilinguisme et les centres d'information de l'Organisation dans le monde entier, c'est renforcer l'Organisation elle-même. UN فتعزيز اللغات ومراكز الإعلام التابعة للمنظمة في جميع أنحاء العالم من شأنه أن يعزز المنظمة ذاتها.
    l'amélioration de l'égalité économique pour ces femmes est un objectif prioritaire pour le gouvernement. UN فتعزيز المساواة الاقتصادية لهؤلاء النساء هو من أهداف الحكومة ذات الأولوية.
    Dans tous les pays, l'amélioration des systèmes de gouvernance à l'échelle nationale était la condition d'une croissance économique durable et d'un développement équitable. UN فتعزيز الإدارة المحلية بالنسبة لجميع البلدان هو مفتاح النمو الاقتصادي المستدام والتنمية العادلة.
    De l'avis de ma délégation, il est capital de renforcer la primauté du droit au profit de la sécurité humaine et de la prospérité. UN فتعزيز سيادة القانون باعتباره إطارا لتعزيز الأمن والرخاء البشري يكتسي أهمية قصوى بالنسبة إلى وفدي.
    le renforcement des garanties est dans l'intérêt de tous les pays puisqu'il peut éviter l'apparition de nouveaux États en mesure de fabriquer des armes nucléaires. UN فتعزيز الضمانات من مصلحة جميع البلدان حين تتمكن من منع اكتساب المزيد من الدول لقدرات تتعلق بالأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد