ويكيبيديا

    "فحص سرطان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépistage du cancer
        
    • un dépistage
        
    dépistage du cancer du sein : Examen par mammographie des femmes tous les deux ans entre les âges de 45 et 65 ans; UN :: إجراء فحص سرطان الثدي: فحص ثدي النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 45 و65 مرة كل سنتين،
    Sans ces dispositions, il serait difficile, voire impossible de procéder, par exemple, au dépistage du cancer du col de l'utérus ou de mettre en place une unité de soutien aux victimes de violences domestiques sans enfreindre éventuellement les lois antidiscrimination. UN ومن ناحية ثانية، فإنه بدون تلك الأحكام يغدو عسيرا إن لم يكن مستحيلا القيام مثلا، بخدمات فحص سرطان عنق الرحم أو خدمات وحدة الدعم ضد العنف العائلي دون احتمال انتهاك قانون مكافحة التمييز.
    Inviter un plus grand nombre de femmes à un dépistage du cancer du col de l'utérus UN زيادة أعداد النساء اللاتي دُعين إلى إجراء فحص سرطان عنق الرحم
    Un programme de dépistage du cancer du sein a été lancé en 2000 dans le cadre du Programme national de santé publique et, en 2003, près des trois quarts de toutes les femmes de 45 à 64 ans ont participé à ce programme. UN وفي عام 2000، شُرِع في فحص سرطان الثدي، باعتبار ذلك جزءا من البرنامج الوطني للصحة العامة، وفي عام 2003، كانت قد شاركت في هذا الفحص قرابة ثلاثة أرباع كافة النساء من سن 45 إلى 64 عاما.
    Le service de dépistage du cancer du sein et le programme de dépistage du cancer du col de l'utérus de l'Australie-Méridionale visent à réduire la mortalité due au cancer parmi les femmes; UN :: وترمي خدمة فحص الثدي في جنوب أستراليا وبرنامج فحص سرطان عنق الرحم إلى الحد من الوفاة الناجمة عن السرطان في صفوف النساء؛
    Au sujet du cancer et des femmes, surtout du cancer du sein, l'oratrice se demande quand le dépistage du cancer deviendra universel et couvert par l'assurance maladie. UN وفيما يتعلق بالسرطان المنتشر بين النساء، لا سيما سرطان الثدي، سألت متى سيتم جعل فحص سرطان الثدي عاما، ومشمولا في التأمينات الصحية.
    Le Ministère de la santé a également lancé des campagnes de sensibilisation et d'éducation dans les organes d'information de masse et fait paraître des informations sur les possibilités de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وأطلقت وزارة الصحة أيضا حملات تثقيفية ولزيادة الوعي في وسائط الإعلام الجماهيري ونشرت معلومات عن توافر فحص سرطان عنق الرحم.
    Des affiches en français, en anglais et en Mi'kmaq ont été distribuées en 2005 afin de sensibiliser les femmes à l'importance du dépistage du cancer du sein. UN 266- في عام 2005، وزعت ملصقات بشأن أهمية فحص سرطان الثدي باللغة الانكليزية والفرنسية وبلغات الميكماو.
    Il existe actuellement trois types de dépistage dans les programmes organisés : dépistage du cancer du sein, du col de l'utérus et du colon. UN يوجد في وقتنا الحالي ثلاثة أنواع من الفحص مدرجة في برامج الفحص المنظم: فحص سرطان الثدي، فحص سرطان عنق الرحم، وفحص سرطان القولون والمستقيم.
    dépistage du cancer du sein. Le dépistage chez la population cible a commencé le 19 décembre 2001. UN فحص سرطان الثدي: بدأ الفحص بالنسبة للسكان المستهدفين في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Les activités de mobilisation et de sensibilisation des communautés visent principalement à garantir une maternité sans risque et l'accès à d'autres services préventifs tels que le dépistage du cancer du sein. UN وتركز أنشطة التعبئة والتوعية المجتمعية أساسا على قضايا الأمومة الآمنة والحصول على خدمات الوقاية الأخرى، مثل فحص سرطان الثدي.
    :: En Ouganda, de 2010 à 2013, l'organisation a effectué un dépistage du cancer du col de l'utérus et dispensé des traitements pour d'autres maladies, dont ont bénéficié 4 377 femmes, et elle a formé 19 agents sanitaires au dépistage du cancer du col de l'utérus. UN - في أوغندا، من عام 2010 إلى عام 2013، أجرت المنظمة فحصا لسرطان عنق الرحم وقدمت العلاج لأمراض أخرى لـ 377 4 امرأة ودربت 19 أخصائيا صحيا على فحص سرطان عنق الرحم.
    dépistage du cancer de l'utérus UN فحص سرطان عنق الرحم
    a) Actions de prévention et de dépistage précoce des cancers gynécologiques, y compris un programme pilote de dépistage du cancer du col de l'utérus; UN (أ) أنشطة الاكتشاف المبكر لأمراض أجهزة المرأة التناسلية والوقاية منها، بما في ذلك فحص سرطان عنق الرحم؛
    b) dépistage du cancer du sein pour toutes les femmes de Macédoine âgées entre 40 et 55 ans. UN (ب) فحص سرطان الثدي لجميع النساء في مقدونيا في الفئة العمرية 40-55 سنة.
    Le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour prévenir le cancer chez les femmes au moyen de programmes de dépistage du cancer du sein, du col de l'utérus et du colon. UN 531 - ترحــب اللجنــة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع إصابة النساء بالسرطان، ولا سيما ما يتعلق ببرامج فحص سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم وسرطان القولون.
    Il n'existe pas de données fiables concernant la participation au programme de dépistage du cancer du col de l'utérus (l'estimation est de 20 % à 30 % des femmes). UN وليست ثمة بيانات موثوقة بشأن المشاركة في فحص سرطان عنق الرحم (وفقا للتقديرات: 20 - 30 في المائة من النساء).
    Le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour prévenir le cancer chez les femmes au moyen de programmes de dépistage du cancer du sein, du col de l'utérus et du colon. UN 6 - ترحــب اللجنــة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع إصابة النساء بالسرطان، ولا سيما ما يتعلق ببرامج فحص سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم وسرطان القولون.
    14. Mme González Martínez demande pourquoi le pourcentage de femmes bénéficiant d'un dépistage du cancer de l'utérus et du col de l'utérus est si faible et voudrait savoir si ce pourcentage est le même en zones rurales et en zones urbaines. UN 14 - السيدة غونزالز مرتنيز تساءلت عن سبب النسبة الضئيلة للنساء اللواتي يستفدن من فحص سرطان عنق الرحم وسرطان الرحم، وعما إذا كانت هذه النسبة هي نفسها في المناطق الريفية والحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد