ويكيبيديا

    "فرانسوا بوزيزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • François Bozizé
        
    • François Bozize
        
    • Francois Bozizé
        
    D'après certaines informations, le Président, M. François Bozizé, s'était enfui en République démocratique du Congo ou au Cameroun. UN وأضاف أن الرئيس فرانسوا بوزيزي يقال إنه قد فرَّ إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الكاميرون.
    En République centrafricaine, les rebelles de la Séléka sont venus à bout du régime du général François Bozizé par la force des armes, et lesdites armes ont malheureusement servi à commettre des exactions à l'encontre des populations civiles. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أطاح متمردو تحالف سيليكا بنظام الجنرال فرانسوا بوزيزي باستخدام الأسلحة التي كانت تستخدم، للأسف، في ارتكاب انتهاكات ضد السكان المدنيين.
    Après diverses tentatives infructueuses effectuées au cours des années, le général François Bozizé a finalement chassé M. Patassé en 2003 et pris le pouvoir en tant que Président. UN وعقب عدة محاولات انقلابية فاشلة على مر السنين، تمكن الجنرال فرانسوا بوزيزي أخيرا من الإطاحة بالسيد باتاسي في عام 2003، وأصبح رئيسا للبلد.
    [3] François Bozizé a accédé au pouvoir en 2003 à la suite d’un coup d’état soutenu par le Tchad et la France. UN ([3]) وصل الرئيس فرانسوا بوزيزي إلى السلطة في عام 2003 عن طريق انقلاب دعمه كل من تشاد وفرنسا.
    C'est pour abréger la souffrance du peuple centrafricain qu'une coalition politico-militaire conduite par le général de division François Bozize chassa du pouvoir Ange Félix Patasse le 15 mars 2003. UN وسعياً نحو وضع حد لمعاناة شعب أفريقيا الوسطى، طرد التحالف السياسي العسكري بقيادة اللواء فرانسوا بوزيزي في 15 آذار/مارس 2003 الرئيس آنج فيليكس باتاسيه من السلطة.
    François Bozizé et Nourredine Adam possèdent des comptes chez Ecobank en République centrafricaine. UN 219 - ويملك فرانسوا بوزيزي ونور الدين آدم حسابين في مصرف إيكوبانك في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 13 août, le Président François Bozizé a lancé une campagne de sensibilisation au programme de DDR dans le pays tout entier, ce qui est une nouveauté encourageante. UN وفي 13 آب/أغسطس، أطلق الرئيس فرانسوا بوزيزي حملة للتوعية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أنحاء البلاد، مما يشكل تطورا مشجعا.
    La mise en oeuvre des décisions du sommet de Libreville a abouti à l'éloignement de M. François Bozizé vers la France à la mi-octobre 2002 et de M. Abdoulaye Miskine au Togo en début novembre 2002. UN 10 - وأسفر تنفيذ قرارات مؤتمر قمة ليبرفيل عن إبعاد السيد فرانسوا بوزيزي إلى فرنسا في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2002، والسيد عبد الله مسكين إلى توغو في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Des 11 candidats en lice pour le premier tour de l'élection présidentielle, ont été retenus pour se présenter au deuxième tour, le général François Bozizé et l'ancien Premier Ministre Martin Ziguélé. UN وأسفرت نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية عن استبقاء مرشحين اثنين من أصل أحد عشر مرشحا، هما الجنرال فرانسوا بوزيزي ورئيس الوزراء السابق مارتان زيغيلي.
    C'est pourquoi, au nom du Président François Bozizé, du Gouvernement et du peuple centrafricains, je veux réitérer à tous ces partenaires l'expression de notre gratitude. UN ولذلك السبب أود، بالنيابة عن الرئيس فرانسوا بوزيزي وحكومة أفريقيا الوسطى وشعبها، أن أكرر لجميع شركائنا الإعراب عن الامتنان.
    François Bozizé UN صاحب الفخامة الجنرال فرانسوا بوزيزي
    Un dialogue national lancé en 2002 a été interrompu lorsque le général François Bozizé a remplacé le Président Ange-Félix Patassé à la suite d'un coup d'État en mars 2003. UN 20 - وفي إثر حلول الجنرال فرانسوا بوزيزي محل الرئيس أنج - فليكس باتاسي غداة انقلاب آذار/مارس 2003 توقف الحوار الوطني الذي استهل في عام 2002.
    Longtemps considérés comme des coupeurs de route traditionnels, puis comme des bandits armés non identifiés, ces hommes armés ont été reconnus par les autorités centrafricaines comme des groupes rebelles, qui cherchent à renverser le régime du Président François Bozizé. UN وإذا كان هؤلاء المسلحون قد اعتبُِروا لفترة طويلة قطاع طرق لا غير، ثم لصوصا مسلحين مجهولي الهوية، فإن السلطات في أفريقيا الوسطى اعترفت بأنهم مجموعات متمردة تحاول قلب نظام الرئيس فرانسوا بوزيزي.
    Le Gouvernement centrafricain est confronté à une rébellion armée, installée dans le nord du pays et dont le but est de renverser le régime du Président François Bozizé. UN 25 - وتجابه حكومة أفريقيا الوسطى تمردا مسلحا، في شمال البلد. ويهدف هذا التمرد إلى الإطاحة بنظام الرئيس فرانسوا بوزيزي.
    Par la suite, le < < Groupe des sages > > , mandaté par le Président François Bozizé pour consulter les groupes rebelles, a rencontré à l'étranger certains de leurs dirigeants. UN 4 - وبناء على ذلك، قام فريق الحكماء، بعد تفويضه من الرئيس فرانسوا بوزيزي بإجراء مشاورات أيضا مجموعات المتمردين، بعقد لقاءات مع بعض قادة التمرد في الخارج.
    Le 12 février 2011, la Cour constitutionnelle a déclaré que le Président François Bozizé avait remporté les élections au premier tour. UN وفي 12 شباط/فبراير 2011، أعلنت المحكمة الدستورية الرئيس فرانسوا بوزيزي الفائز في انتخابات الجولة الأولى.
    Après le renversement du Président François Bozizé, le 24 mars 2013, et la démission forcée du Président suivant, Michel Djotodia, le 10 janvier UN عقب الإطاحة بالرئيس فرانسوا بوزيزي في 24 آذار/مارس 2013 وإجبار الرئيس الخلف ميشيل دجوتوديا على الاستقالة في 10 كانون الثاني/يناير 2014، ما زال
    résolution 2127 (2013) concernant la République centrafricaine d’appliquer des sanctions ciblées à l’encontre de François Bozizé, Lévy Yakité et UN أفريقيا الوسطى في 9 أيار/مايو فرض جزاءات محددة الأهداف على فرانسوا بوزيزي وعلى ليفي ياكيتي ونور الدين آدم بوصف ذلك تدبيرا من التدابير التي تساهم
    Permettez-moi d'adresser mes félicitations au Président François Bozizé et aux dirigeants des différents groupes participant au dialogue politique sans exclusive et de réaffirmer l'engagement de la Commission de consolidation de la paix à apporter son concours aux autorités nationales dans leur action en faveur de la réconciliation nationale. UN وأود أن أهنئ الرئيس فرانسوا بوزيزي وقادة مختلف المجموعات المشاركة في الحوار السياسي الجامع، وأن أؤكد من جديد التزام لجنة بناء السلام بمساعدة السلطات الوطنية على ما تبذله من جهود لمواصلة المصالحة الوطنية.
    Le Président François Bozizé a souligné que la communauté internationale devait faire plus d'efforts pour aider la République centrafricaine à régler les graves problèmes qui ont surgi après les élections, étant entendu qu'il incombait au premier chef à son gouvernement d'améliorer les conditions d'existence de la population. UN وقد شدد الرئيس فرانسوا بوزيزي على الحاجة إلى مشاركة أوسع من جانب المجتمع الدولي بالنظر إلى التحديات الكُبرى التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما بعد الانتخابات، مُسلماً في الوقت ذاته بأن المسؤولية عن النهوض بالظروف المعيشية للسكان تقع على كاهل الحكومة في المقام الأول.
    Le renouvellement de la confiance du peuple centrafricain à l'endroit de S. E. le général d'armée François Bozize Yangouvonda, Président de la République et Chef de l'État, lui donne l'occasion de poursuivre l'œuvre déjà engagée avec succès depuis l'avènement du 15 mars 2003. UN والثقة المتجددة من جمهورية أفريقيا الوسطى بقائد الجيش فرانسوا بوزيزي يانغوفوندا، فخامة رئيس الجمهورية ورئيس الدولة، تمنحه الفرصة لمتابعة المهمة الناجحة التي بدأها في 15 آذار/مارس 2003.
    39. Prie instamment les personnalités politiques de la République centrafricaine - y compris les hauts responsables des administrations Bozizé et Djotodia précédentes, notamment Francois Bozizé et Noureddine Adam - de demander à leurs partisans de mettre fin à toute attaque contre des civils; UN 39 - يحث الشخصيات السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى، بمن فيهم كبار المسؤولين في إدارتي بوزيزي ودجوتوديا السابقتين، مثل فرانسوا بوزيزي ونور الدين آدم، على دعوة أنصارهم إلى وقف أي اعتداءات على المدنيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد