6. Sollicitation d'une visite officielle en France pour discuter directement avec le Président François Hollande des questions d'intérêt bilatérales. | UN | 6 - طلب زيارة رسمية إلى فرنسا لمناقشة القضايا التي تهم الطرفين مباشرة مع الرئيس فرانسوا هولاند. |
Ainsi en France, le Président socialiste François Hollande se fait le porte-parole de Jean-Baptiste Say, en arguant du fait que l'offre crée sa propre demande, tandis que Marine Le Pen du Front National cite quant à elle Paul Krugman et Joseph Stiglitz. Il n'est pas très surprenant que les électeurs de la classe ouvrière se tournent vers son parti. | News-Commentary | وبالتالي ففي فرنسا، يشير الرئيس الاشتراكي فرانسوا هولاند إلى رجل الاقتصاد جان بابتيست ساي، زاعماً أن العرض يخلق الطلب الخاص به، في حين تقتبس مارين لوبان زعيمة الجبهة الوطنية اليمينية المتطرفة من بول كروجمان وجوزيف ستيجليتز بكل استحسان. ولا عجب أن يتحول الناخبون من الطبقة العاملة إلى حزبها. |
L’application d’une politique de croissance dans un environnement de ce type s’expose à un échec. C’est peut-être la raison pour laquelle le nouveau président français, François Hollande, est partisan d’une utilisation directe du gouvernement en faveur d’objectifs spécifiques – comme le recrutement de 60 000 nouveaux enseignants. | News-Commentary | إن السياسية النقدية التوسعية في مثل هذه البيئة قد تفشل. وربما لهذا السبب يفضل رئيس فرنسا الجديد فرانسوا هولاند استخدام الحكومة لتوجيه نتائج محددة ــ على سبيل المثال، بتعيين ستين ألف معلم جديد. |
Le Syndrome Tartuffe de François Hollande | News-Commentary | فرانسوا هولاند ومتلازمة الدَعي |
Les temps sont plutôt difficiles pour François Hollande, le président de la République. Assailli de problèmes économiques intérieurs, où sa popularité est à son plus bas depuis son élection l’an dernier, est-il possible pour lui de redorer son blason, voire regagner l’appui de la population, comme commandant en chef de l’armée française ? | News-Commentary | إنها أوقات عصيبة تمر ثقيلة على الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند. ولكن مع محاصرته في الداخل اقتصاديا، ومع هبوط شعبيته إلى أدنى مستوياتها منذ انتخابه في العام الماضي، فهل يتمكن من استعادة المصداقية، إن لم يكن الدعم، بوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحة الفرنسية؟ |
Le président François Hollande a annoncé des mesures, qui si elles sont appliquées, constitueraient une révolution pacifique : une réconciliation complète avec les entreprises et le monde industriel que même son prédécesseur pourtant plus énergique, Nicolas Sarkozy, n'a pas osé malgré - ou précisément à cause de son orientation plus conservatrice. | News-Commentary | فقد أعلن الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند التدابير التي قد تكون في حال تنفيذها ثورة سلمية: المصالحة الكبرى مع العالمين الصناعي والتجاري والتي لم يتجرأ حتى سلفه الأكثر نشاطاً نيكولا ساركوزي على محاولتها، برغم ــ أو على وجه التحديد بسبب ــ ميوله الأكثر محافظة. |
François Hollande à la rencontre du monde | News-Commentary | فرانسوا هولاند يقابل العالم |
Certaines mesures récentes prises par le président François Hollande (la hausse du SMIC, la hausse des impôts sur les entreprises ou la baisse de l'âge de la retraite pour certaines catégories de travailleurs) pourraient exacerber la situation. Il n'est donc pas surprenant que Moody ait abaissé la note de crédit de la France l'année dernière. | News-Commentary | والواقع أن الإجراءات الأخيرة التي اتخذتها حكومة الرئيس فرانسوا هولاند ــ بما في ذلك رفع الحد الأدنى للأجور ، وزيادة الضرائب على الشركات، وخفض سن التقاعد بالنسبة لبعض العاملين ــ تهدد بتفاقم الموقف سوءا. ونظراً لهذا فلم يكن من المستغرب أن تخفض وكالة موديز التصنيف الائتماني لفرنسا في العام الماضي. |
La tragédie de Paris a conduit à mettre sur la touche la Turquie à l’occasion de son propre sommet, contrariant le come back international d’Erdoğan. L’attention s’est davantage fixée sur le président américain Barack Obama, sur Poutine, et sur le président français François Hollande, qui agissait depuis Paris. | News-Commentary | ثم تدخلت الأحداث كما يحدث غالبا. فقد تسببت مأساة باريس في الدفع بتركيا إلى هامش الأحداث في وقت انعقاد قمتها الخاصة، وعرقلة عودة أردوغان إلى الساحة الدولية. فانصب جل التركيز على الرئيس الأميركي باراك أوباما، وبوتن، والرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند وهو يعمل من باريس. |
Ils ont affirmé attendre avec intérêt la tenue à Bruxelles, le 15 mai 2013, d'une conférence de donateurs de haut niveau pour le développement du Mali sous les auspices du Président par intérim du Mali, Dioncounda Traoré, du Président français, François Hollande, et du Président de la Commission européenne, José Manuel Barroso. | UN | وأعربوا عن تطلعهم إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى للمانحين من أجل تنمية مالي، في بروكسيل، في 15 أيار/مايو 2013، تحت رعاية الرئيس المالي المؤقت ديونكوندا تراوري، ورئيس فرنسا، فرانسوا هولاند ورئيس المفوضية الأوروبية، خوسيه مانويل باروزو. |
Le Président François Hollande veut résoudre les problèmes de son pays avec des programmes de relance de la croissance. Mais lorsque les hommes politiques disent « croissance, » ils veulent dire « emprunt ». | News-Commentary | أما فرنسا فهي تبدو على النقيض من ذلك وكأنها لم تلحظ الكتابة المدونة بوضوح على الجدار. فالرئيس فرانسوا هولاند يريد حل مشاكل بلاده بالاستعانة ببرامج النمو. ولكن عندما يتحدث الساسة عن "النمو" فإنهم يقصدون "الاقتراض". وهذا هو آخر ما تحتاج إليه فرنسا. |
Un quatuor domine actuellement la scène politique française : François Hollande et Manuel Valls à gauche, Nicolas Sarkozy et Alain Juppé à droite. | News-Commentary | فهناك رباعية من الشخصيات تهيمن حالياً على الساحة السياسية في فرنسا: شخصيتان من اليسار، فرانسوا هولاند ومانويل فالس؛ وشخصيتان من اليمين، نيكولا ساركوزي وآلان جوبيه. وقد يكون من قبيل التخفيف أن نقول إن هذه الشخصيات الأربع، على النقيض من المتطلبات الأساسية لموسيقى الحجرة، لا تلعب معا، بل ضد بعضها البعض وعلنا. |
PARIS – Une revue économique française a récemment nommé la directrice générale du FMI Christine Lagarde personnalité vivante française la plus influente sur le plan international – loin devant le président François Hollande. Ce choix a peut-être été motivé par des raisons politiques, mais il n’en reste pas moins que Madame Lagarde est sans aucun doute la plus éminente personnalité féminine française vivante. | News-Commentary | باريس ــ مؤخرا، اعتبرت إحدى مجلات الأعمال الفرنسية كريستين لاجارد، المديرة الإدارية لصندوق النقد الدولي، الشخصية الفرنسية الأكثر نفوذاً على المستوى الدولي بين كل الفرنسيين على قيد الحياة ــ في مرتبة تسبق كثيراً الرئيس فرانسوا هولاند. ورغم أن هذا القرار ربما تأثر بالسياسة، فمن المؤكد أن لاجارد هي السيدة الفرنسية الأبرز على قيد الحياة. |
Car il n'est plus possible de considérer comme mineur le casse-tête politique pour Merkel de faire face au front commun contre l’austérité entre le premier ministre italien Mario Monti et le nouveau président français, François Hollande. La capacité de l'Espagne de survivre à une cure d'austérité qui ne fait que l’enfoncer encore plus dans les ornières de la récession doit aussi avoir ses limites. | News-Commentary | وهو ليس بالصداع السياسي البسيط بالنسبة لميركل أن تضطر إلى مواجهة التحالف المناهض للتقشف، والذي يتألف من رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي والرئيس الفرنسي الجديد فرانسوا هولاند. ومن المؤكد أن قدرة أسبانيا على تحمل "علاج" التقشف الذي لا يسفر إلا عن انزلاقها إلى مستويات أعمق من الركود ليست بلا حدود أيضا. |
Juste avant le cycle final des récentes négociations grecques, le Président Français François Hollande a dit qu'il ne voulait pas d'une Europe qui « ne progresse plus. » Très bien. Mais progresser vers quoi ? | News-Commentary | قبل الجولة الأخيرة من المفاوضات اليونانية الأخيرة، قال الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند إنه لم يكن يريد أوروبا التي "لم تعد تتقدم". وهي رغبة عادلة. ولكن تتقدم نحو ماذا؟ نحو الحرية والمساواة والأخوة لكل أوروبا؟ نحو الكرامة والتضامن بين كل المواطنين الأوروبيين؟ نحو بيت أوروبي مشترك يتسم بالترتيب والنظام؟ |
François Hollande joue constamment avec l'idée de construire un nouveau bloc latin dans lequel l'Espagne et l'Italie se joindraient à la France pour dire non à l'austérité. Dans cette perspective, la caractéristique latine consiste à s'appuyer davantage sur la capacité de l'Etat à garantir des revenus et à créer la richesse que sur l'obsession "protestante" du travail de l'individu. | News-Commentary | برينستون ــ لقد بات من الشائع على نحو متزايد أن نفكر في أوروبا بمنظور ثنائي. فالرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند يغازل بشكل مستمر فكرة بناء كتلة لاتينية جديدة، حيث يصبح بوسع أسبانيا وإيطاليا الانضمام إلى فرنسا في الكفاح ضد التقشف المالي. وفي هذه الرؤية، يكمن التفوق اللاتيني في نظرة أكثر توسعية لقدرة الدولة على تأمين الدخول وخلق الثروة، والحد من الهوس "البروتستانتي" بعمل الفرد. |