ويكيبيديا

    "فرد ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un individu
        
    • une personne
        
    • un particulier
        
    • individus
        
    Il ne s'applique pas à l'emploi de la forme d'origine ou de la forme historique du nom d'un individu dans la sphère privée, y compris dans les communautés ethniques. UN وهذا لا يمتد ليشمل استخدام الشكل الأصلي أو التاريخي لاسم فرد ما في السياق الخاص، بما في ذلك في سياق المجموعات العرقية.
    Dans certains cas, les autorités jouissent d'un large pouvoir d'appréciation, qui leur permet de déterminer les cas où ils privent un individu de sa nationalité. UN ففي بعض الحالات، تتمتع السلطات الوطنية بسلطة تقديرية واسعة لتحديد الحالات التي يجوز فيها حرمان فرد ما من الجنسية.
    La dignité humaine est un état d'être. On en peut en aucun cas la retirer à un individu tant qu'il ou elle continue de s'y raccrocher en son for intérieur. UN والكرامة الإنسانية هي حالة وجود ولا يمكن مطلقاً انتزاعها من فرد ما طالما يواصل الحفاظ عليها داخلياً.
    Selon la législation en vigueur, le décret d’un juge est nécessaire pour interdire à une personne d’en approcher une autre. UN ووفقا ﻷحكام القوانين الحالية يلزم أن يصدر القاضي مرسوما لكي يتم اخضاع فرد ما لتدبير زجري.
    On ne peut pas en priver complètement une personne aussi longtemps que celle-ci la maintient au fond d'elle-même. UN ولا يمكن سلبها تماماً من أي فرد ما دام يحتفظ بها في داخله.
    Enfin, M. Iwasawa voudrait savoir si un particulier peut demander l'examen par la Cour constitutionnelle de la compatibilité d'un texte législatif avec le Pacte. UN وأضاف المتحدث أنه يود أن يعرف إذا كان بإمكان فرد ما أن يطلب إلى المحكمة الدستورية أن تفحص تطابق نص تشريعي مع العهد.
    Si l'on définit une condition pathologique comme ayant un QI inférieur à une valeur stipulée, le déplacement décrit ci-dessus signifiera qu'un plus grand nombre d'individus sont atteints de la condition pathologique en question. UN واذا جرى تعريف الحالة المرضية بأنها حالة يكون فيها حاصل الذكاء لدى فرد ما دون القيمة المفترضة، فان من شأن هذا الانتقال أن يزيد من عدد اﻷفراد المصابين بهذه الحالة المرضية.
    Stigmatisation vient du latin et désigne le fait de pointer du doigt un individu et de lui faire porter un stigmate. UN كلمة Stigmatisation " وصم " أصلها من اللاتينية وتدل على توجيه اللوم إلى فرد ما ووصمه بالعار.
    Cette mesure est tout aussi importante en cas de radiation d'un individu par le Comité. UN ويتسم هذا الأمر بالقدر نفسه من الأهمية لدى شطب اللجنة اسمَ فرد ما من القائمة.
    Vous prenez physiquement le contrôle d'un individu de l'autre côté... Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الاخر.
    On prend possession d'un individu à l'autre bout. Open Subtitles تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية علي فرد ما في الجانب الآخر
    153. Le contrôle inadéquat exercé sur des fonds confiés à un individu a entraîné une perte de 61 476,28 dollars. UN ١٥٣ - ونجم عن ضعف الرقابة على اﻷموال الموضوعة في عهدة فرد ما خسارة قدرها ٤٧٦,٢٨ ٦١ دولارا.
    En général, l'on peut en l'espèce parler d'ingérence lorsqu'un individu est influencé à son corps défendant et que cette influence est exercée par la menace, la coercition ou l'usage de la force. UN وبصفة عامة، فإن من الممكن التحدث عن هذا التدخل عندما يجري التأثير على فرد ما ضد إرادته وعندما يُمارَس هذا التأثير بواسطة التهديد أو اﻹكراه أو استعمال القوة.
    Les informations pertinentes concernant un individu ne sont pas portées sur ce registre tant que son identité n'a pas été vérifiée; l'heure à laquelle cette vérification est accomplie est inscrite dans le registre. UN ولا تدوﱠن في هذا السجل اليومي المعلومات ذات الصلة عن فرد ما إلا بعد التحقق من هويته؛ ويدوﱠن في السجل اليومي الوقت الذي يتم فيه ذلك.
    17. Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe. UN 17- وربما يكون إثبات ما إذا كان فرد ما ينتمي إلى الجماعة المستهدفة أو لا ينتمي إليها أمراً معقداً إلى حد ما.
    La dignité personnelle est un état. Aussi longtemps qu'une personne la garde en son for intérieur, elle ne peut jamais lui être totalement enlevée. UN والكرامة الشخصية هي حالة وجود ولا يمكن مطلقاً انتزاعها من فرد ما طالما يواصل أو تواصل الحفاظ عليها داخلياً.
    La loi définit les critères permettant de juger si une personne doit être considérée comme un immigrant illégal et de statuer sur d'autres infractions du même genre. UN وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة.
    Si une personne demande que son cas soit porté devant le tribunal civil, il sera fait droit à sa requête. UN وفي حالة طلب فرد ما أن تعرض قضيته أو قضيتها على المحكمة المدنية، يتم احترام طلبه أو طلبها.
    Cet ensemble de violations n'est pas en soi un élément suffisant pour conclure qu'une personne risque d'être soumise à la torture au retour dans son pays d'origine. UN ووجود مثل هذه الانتهاكات لا يكفي في حد ذاته كأساس لاستنتاج احتمال تعرض فرد ما للتعذيب بعد عودته إلى بلده.
    Elle a demandé comment était examiné un cas individuel par le Défenseur public, et si un particulier qui avait épuisé tous les recours en justice pouvait saisir le Défenseur public. UN واستفسرت عن طريقة معالجة المدافع العام لحالة بعينها وعما إذا كان في وسع فرد ما استنفد الإجراءات القضائية أن يعرض قضيته على المدافع العام.
    Même si un particulier renonçait à la protection diplomatique que lui offrait l’État dont il était un national, cet État pouvait néanmoins exercer cette protection car elle faisait partie de ses prérogatives. UN وحتى حينما يرفض فرد ما الحماية الدبلوماسية من الدولة التي يحمل جنسيتها، فإن هذه الدولة تستطيع رغما عن ذلك أن تمارس الحماية الدبلوماسية، حيث أن هذه الحماية حق من حقوق الدولة.
    Dans ces conditions, on est amené à se demander si un particulier qui considère être victime d'un abus de ce genre aura la possibilité de porter plainte devant un organe supranational. UN ويضطر المرء في هذه الظروف إلى التساؤل عما إذا كان بإمكان فرد ما يعتبر نفسه ضحية تجاوزات من هذا القبيل أن يقدم شكوى إلى هيئة تعلو السلطات الوطنية.
    Si l'on définit une condition pathologique comme ayant un QI inférieur à une valeur stipulée, le déplacement décrit ci-dessus signifiera qu'un plus grand nombre d'individus sont atteints de la condition pathologique en question. UN واذا جرى تعريف الحالة المرضية بأنها حالة يكون فيها معامل الذكاء لدى فرد ما دون القيمة المفترضة، فان من شأن هذا الانتقال أن يزيد من عدد اﻷفراد المصابين بهذه الحالة المرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد