C. Droit d'accéder aux fonctions publiques 11−12 4 | UN | جيم - حق المواطن في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة 11-12 5 |
C. Droit d'accéder aux fonctions publiques | UN | جيم- حق المواطن في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة |
1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | ١- إن المادة ٢٥ من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
1. L'article 1 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | ١ - تعترف المادة ٢٥ من العهد بحق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب ويُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة وتحمي له هذه الحقوق. |
Pour ces raisons, le Comité a considéré que la conduite de la procédure de révocation n'avait été ni objective ni raisonnable et qu'elle n'avait pas respecté le droit de l'auteur d'avoir accès, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays. | UN | ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أن إجراءات الفصل لم تكن موضوعية ولا معقولة وأنها لم تحترم حق صاحب البلاغ في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
L'État partie considère que l'auteur confond < < l'accès à la fonction publique > > , droit garanti à l'alinéa c de l'article 25 du Pacte, et le passage d'une situation administrative à une autre à l'intérieur de la fonction publique, domaine non couvert par le Pacte. | UN | وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يخلط بين " فرصة تقلد الوظائف العامة " ، وهو حق تكفله المادة 25(ج) من العهد، والتغييرات في الحالة الإدارية داخل الخدمة العامة، وهي تغييرات ليست مشمولة بالعهد. |
1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | ١ - إن المادة ٢٥ من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | ١- إن المادة ٥٢ من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
3. L'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, le droit de voter et d'être élu et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | 3- تنص المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على إقرار وحماية حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، والحق في أن يَنتخب ويُنتخب، وأن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. | UN | 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة. |
L'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques garantit le droit de tout citoyen sans aucune des discriminations visées à l'article 2 du Pacte, de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu au cours d'élections périodiques et honnêtes et d'accéder aux fonctions publiques. | UN | أما المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فتضمن حق كل مواطن، دون أي تمييز من أوجه التمييز المشار إليها في المادة 2 من العهد في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وفي أن يَنتخِب ويُنتخَب في انتخابات دورية نزيهة، وفي أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة(4). |
Comme le souligne le Comité des droits de l'homme dans son Observation générale no 25, < < l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques... | UN | وكما أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 25، " فإن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يُشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن ينتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تُتاح لـه فرصة تقلد الوظائف العامة. ... |
261. Le principe exprimé dans ce paragraphe impose la reconnaissance et la protection du droit de tout citoyen à participer à la direction des affaires publiques, à voter et à être candidat dans des élections libres et impartiales, et d'accéder aux fonctions publiques sans subir de discrimination d'aucune sorte. Cette participation est favorisée par la garantie de la liberté d'expression et de la liberté de réunion et d'association. | UN | 260- يقتضي المبدأ الوارد في هذه الفقرة إقرار وحماية حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب عبر انتخابات حرة تتسم بالحيدة والنزاهة، وحقه في أن تتاح لـه فرصة تقلد الوظائف العامة دون تمييز من أي نوع, وتعزز هذه المشاركة بضمان حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات. |
c) D'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
c) D'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
accès à la fonction publique (art. 25) | UN | فرصة تقلد الوظائف العامة (المادة 25) |