ويكيبيديا

    "فرصة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chance de
        
    • une chance
        
    • chance à
        
    • de chance
        
    • chance au
        
    • chance d'
        
    • chance en
        
    • chance pour
        
    • une occasion
        
    • l'occasion à
        
    Nous estimons en conséquence que cette proposition n'a aucune chance de recueillir un consensus. UN وعليه، ففي تقديرنا أن ليس للمقترح فرصة في أن يحظى بتأييد بتوافق اﻵراء.
    Ça nous donne une chance de voir ce qu'elle valent vraiment sur la route. Open Subtitles وهذا يمنحنا في فرصة في معرفة أي السيارات أفضل على الطريق
    Nous exhortons les dirigeants de l'UNITA à écouter la voix de la raison et à donner une chance à la paix en Angola. UN ونحث زعماء يونيتا على اﻹصغاء لصوت العقل وإعطاء السلام فرصة في أنغولا.
    Un peu de chance pour avoir ce verre d'eau ? Open Subtitles هل لدىّ أى فرصة في الحصول على كأس الماء ؟
    Mais si c'est pour me virer de toute façon, pourquoi me donner une chance au départ ? Open Subtitles اذا لماذا أعطيتني فرصة في المقام الأول؟ مزحة؟
    Mais je dois le faire si on veut avoir une chance d'accéder aux serveurs des Trushes. Open Subtitles لكن يتوجب علىّ إستغلالها إذا كانت لدينا أى فرصة في الولوج إلى خوادم المُنظمة
    Ouais, on a pas de chance en enfer à moins que nous travaillons ensemble. Open Subtitles نعم، حسنا ، ليس لدينا فرصة في الجحيم ما لم نبدأ العمل معا.
    Toute crise est une occasion, l'occasion d'opérer des changements fondamentaux, sur la base des enseignements tirés et des erreurs rectifiées. UN وثمة فرصة في كل أزمة، وهي فرصة لإجراء تغييرات جذرية استنادا إلى الدروس المستفادة وتصحيح الأخطاء.
    Tu en avais l'occasion, à Moscou... le soir où on a dîné chez tes parents, je t'ai entendu en arrivant dans le couloir. Open Subtitles كانت لديك فرصة في موسكو العشاء الذي تناولناه مع والديك سمعتكم عندما كُنت أسير في الممر
    Mais on a la chance de revenir à ce qu'on était en 1re année. Open Subtitles لكن لدينا فرصة في العودة الى حيث كنا في سنتنا الأولى
    Je suis avec tous ceux qui ont une chance de te mettre une raclée. Open Subtitles هيه، أنا سَأُشجع أي واحد مَع نِصْف فرصة في إنْزالك لأسفل
    Aux prises avec de telles forces, la Société des Nations était bien mal partie et n'avait aucune chance de remplir sa mission. UN وهكذا تعرضت عصبة الأمم من بدايتها لطعنة خطيرة، ولم تكن أمامها فرصة في مواجهة تلك القوى.
    Dès leur naissance, des millions d'individus n'ont pratiquement aucune chance de vivre dans des conditions dignes de la race humaine. UN فهناك ملايين من البشر لا تكاد تكون لهم منذ لحظة ميلادهم أية فرصة في أن يحيوا حياة تتوفر فيها شروط تليق بالجنس البشري.
    J'ai l'impression que ce petit boulot est devenu la plus grande chance de ma vie. Open Subtitles rlm; وأشعر أن هذه المهمة الصغيرة rlm; أصبحت أكبر فرصة في حياتي.
    Mais il y a aussi une chance que ça soit un docteur certifié en médecine. Open Subtitles لكن اسمعوا، هنالك فرصة في كونه طبيباً معتمداً.
    Vous voyez, je suis encore une chance à un petit bonheur. Open Subtitles ترى، وأنا لا تزال لديها فرصة في بعض السعادة الصغيرة.
    Nous aurons notre chance au briefing. Open Subtitles .وكذلك يجب أن نفعل .سكون لدينا فرصة في المؤتمر الصحفي
    - Pour... une chance d'avoir une vie normale, une famille, un mari avec des abdos solides. Open Subtitles فرصة في عيش حياة طبيعية ، عائلة أن أحب بشغف زوج لديه عضلات بطن قوية
    Celui qui n'a pas une chance en enfer ? Open Subtitles واحد الذين لم تقف فرصة في الجحيم ؟
    Si je veux avoir la moitié d'une chance pour battre Massimo, Open Subtitles ان كنت سوف احصل على نصف فرصة في هزيمة ماسيمو
    À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir. UN وتمثل الزيادة المفاجئة في أسعار الغذاء في الأسواق الدولية فرصة في هذا الشأن.
    Nous avons eu l'occasion à Alger du 29 avril au 5 mai de revenir à la paix. UN لقد أتيحت لنا فرصة في الجزائر في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو لكي نعود إلى السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد