On s'attachera également à transformer le fossé numérique en opportunités numériques et à permettre à tous de tirer parti des technologies de l'information et de la communication. | UN | وسيشدد أيضا على تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية وإتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع. |
On s'attachera également à transformer le fossé numérique en opportunités numériques et à permettre à tous de tirer parti des technologies de l'information et de la communication. | UN | وسيشدد أيضا على تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية وإتاحة فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع. |
2A Résumé établi par le Président de la table ronde 1 : Créer des opportunités numériques | UN | الملحق 2 ألف - تلخيص الرئيس للمائدة المستديرة 1: خلق فرص رقمية |
Le difficile est de convertir les inégalités en possibilités numériques et de faciliter l'accès aux TIC pour les pays et les secteurs de la société les moins favorisés. | UN | أما التحدي القائم فيتمثل في تحويل مظاهر عدم المساواة إلى فرص رقمية وتيسير وصول أكثر البلدان وقطاعات المجتمع حرمانا إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Pour sa part, la République de Corée reste attachée à ces objectifs et attend avec intérêt de partager son expérience et de travailler en collaboration pour créer des possibilités numériques pour tous. | UN | وجمهورية كوريا، من جهتها، تبقى ملتزمة بهذه الأهداف، وتتطلع إلى مشاطرة خبرتها والعمل بشكل متعاون لإتاحة فرص رقمية للجميع. |
Transformer la fracture numérique en perspectives numériques était une tâche difficile qui exigeait l'engagement et la coopération de la communauté internationale. | UN | ويتطلب التحدي المتعلق بتحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية التزاما وتعاونا دوليين. |
Aussi est-il impératif que des actions concertées à l'échelon national ainsi qu'à l'échelle régionale et internationale soient entreprises d'urgence pour remédier à ce clivage, offrir des possibilités de rattrapage numérique et mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement pour tous. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة ومنسقة، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، لسد هذه " الفجوة الرقمية " وبناء فرص رقمية ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال على نحو ثابت في خدمة التنمية للجميع. |
Table ronde 1 Créer des opportunités numériques | UN | المائدة المستديرة 1: خلق فرص رقمية |
12 Le résumé établi par le Président de la table ronde 1 (Créer des opportunités numériques) est annexé au présent rapport (Annexe 2A). | UN | 12 - وسيُرفق الموجز الذي أعده رئيس المائدة المستديرة 1 (خلق فرص رقمية) بتقرير القمة باعتباره الملحق 2 ألف. |
1 La première table ronde, tenue le 10 décembre 2003, était présidée par Son Excellence M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal et avait pour thème " Créer des opportunités numériques " . | UN | 1 - عُقدت المائدة المستديرة 1 يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، برئاسة فخامة السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال، وتناولت موضوع " خلق فرص رقمية " . |
La vitesse des transformations technologiques et économiques dans le monde exige que des mesures urgentes soient prises au niveau mondial pour transformer le < < fossé numérique > > en opportunités numériques pour tous. | UN | 27- وتتطلب سرعة التحول التكنولوجي والاقتصادي عالميا إجراءات عاجلة على الصعيد العالمي لتحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية لصالح الجميع. |
Le thème général était " Une société de l'information pour tous : perspectives et enjeux " , et les trois thèmes successivement traités étaient : " Créer des opportunités numériques " , " Perspectives et enjeux : diversité dans le cyberespace " et " Les TIC, outil pour parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement " . | UN | وتناولت المائدة المستديرة 1 " مجتمع معلومات للجميع: الفرص والتحديات " موضوع " خلق فرص رقمية " وتناولت المائدة المستديرة 2 موضوع " الفرص والتحديات: التنوع في الفضاء السيبراني " ، وتناولت المائدة المستديرة 3 موضوع " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة من أدوات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " . |
4 La table ronde 1 " Créer des opportunités numériques " s'est tenue le 10 décembre 2003 sous la présidence de Son Excellence M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal, qui a prononcé une allocution d'ouverture. | UN | 4 - في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، انعقدت المائدة المستديرة 1 (خلق فرص رقمية) برئاسة صاحب الفخامة السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال، وألقى فخامته كلمة افتتاحية. |
Le défi qui consiste à transformer le fossé numérique en possibilités numériques à la portée de tous est complexe et exige un engagement et une étroite coopération entre les secteurs public, privé et à but non lucratif. | UN | ويعتبر التحدي المتمثل في تحويل هذه الفجوات إلى فرص رقمية للجميع معقدا ويتطلب الالتزام والتعاون الوثيق فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص، والقطاع غير الربحي. |
Pour terminer, je voudrais souligner encore une fois que les TIC constituent un outil stratégique permettant d'atteindre des objectifs de développement et que le Canada tient fermement à soutenir les efforts déployés à l'échelle internationale pour transformer les fossés numériques en possibilités numériques. | UN | في الختام، أود أن أؤكد، مرة أخرى، أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أداة استراتيجية لتحقيق هدف التنمية العالمية، وإن كندا ملتزمة بالفعل بدعم الجهود الدولية لتحويل الفجوات الرقمية إلى فرص رقمية. |
Compte tenu de ce qui précède, ma délégation est disposée à contribuer à l'initiative collective intergouvernementale visant à établir une vision commune et à adopter des démarches réalistes pour promouvoir les partenariats entre les parties prenantes en vue d'offrir à tous des possibilités numériques. | UN | وإذ يأخذ وفد بلدي هذا بعين الاعتبار، فإنه مستعد للمساهمة في الجهود الحكومية الدولية الجماعية نحو وضع رؤية مشتركة ونهج واقعية لتعزيز الشراكات بين كل العناصر الفاعلة الهامة لتحقيق فرص رقمية للجميع. |
Les Ministres ont salué le Fonds de solidarité numérique créé à Genève en tant que mécanisme financier novateur de caractère volontaire ouvert aux intéressés aux fins de transformer le fossé numérique en possibilités numériques pour le monde en développement en se concentrant principalement sur les besoins spécifiques et urgents à l'échelon local et en recherchant de nouvelles sources volontaires de financement de < < solidarité > > . | UN | 345 - ورحب الوزراء بصندوق التضامن الرقمي الذي أنشئ في جنيف بوصفه آلية مالية مبتكرة ذات طابع طوعي مفتوح باب الانضمام إليها أمام أصحاب المصالح المعنيين بهدف تحويل الفجوة الرقمية إلى فرص رقمية في العالم النامي عن طريق التركيز أساسا على الاحتياجات الخاصة والملحة على الصعيد المحلي والبحث عن مصادر " طوعية " جديدة للتمويل " التضامني " . |
Nous sommes convaincus que l'objectif arrêté au niveau mondial consiste à contribuer à réduire la fracture numérique, à promouvoir l'accès aux TIC, à créer des perspectives numériques et à tirer parti du potentiel qu'offrent les TIC pour le développement. | UN | ونحن مقتنعون أن الهدف المتفق عليه عالمياً هو الاستمرار في عبور الفجوة الرقمية، وتعزيز النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإيجاد فرص رقمية وتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لصالح التنمية. |
Aussi est-il impératif que des actions concertées à l'échelon national ainsi qu'à l'échelle régionale et internationale soient entreprises d'urgence pour remédier à ce clivage, offrir des possibilités de rattrapage numérique et mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement pour tous. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة ومنسقة، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، لسد هذه " الفجوة الرقمية " وبناء فرص رقمية ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال على نحو ثابت في خدمة التنمية للجميع. |