ويكيبيديا

    "فرضت حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement
        
    le Gouvernement zambien a commencé d’y recourir dans le cas de certains biens collectifs, à l’appui de sa stratégie de mobilisation des ressources. UN فقد فرضت حكومة زامبيا رسوم استعمال فيما يتعلق بمجموعة مختارة من السلع العامة في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    Plus de 40 ans se sont écoulés depuis que le Gouvernement des États-Unis a imposé le blocus à Cuba. UN مضت أكثر من أربعة عقود منذ أن فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية حصارا على كوبا.
    le Gouvernement ivoirien n'a jamais adopté de mesures économiques ou commerciales compromettant la liberté du commerce international. UN لم يسبق قط أن فرضت حكومة جمهورية كوت ديفوار أي تدابير اقتصادية وتجارية تؤثر في حرية التجارة الدولية.
    Par exemple, le Gouvernement indien a interdit 112 colorants azoïques nocifs. UN فمثلاً، فرضت حكومة الهند حظراً على 112 صبغة من أصباغ الآزوت الضارة.
    En 2006, le Gouvernement de l'État du Kelantan a interdit les spectacles de Mak Yong alors que l'UNESCO avait déclaré que ces spectacles faisaient partie du patrimoine culturel mondial. UN وفي سنة 2006، فرضت حكومة كيلانتان حظراً على رقصات ماك يونغ رغم أن اليونسكو اعتبرتها جزءاً من التراث الثقافي العالمي.
    Enfin, le Gouvernement ghanéen a interdit l'importation des déchets toxiques et autres déchets dangereux sur le territoire ghanéen et mis en place un programme visant à passer au crible et contrôler tous les produits chimiques importés dans le pays. UN وأخيرا، فرضت حكومة غانا حظرا على استيراد النفايات السمية وغيرها من النفايات الخطرة إلى اﻷراضي الغانية ووضعت برنامجا يستهدف مسح ومراقبة جميع المواد الكيميائية المستوردة في البلد.
    En 1990, le Gouvernement de la Papouasie—Nouvelle—Guinée a imposé un embargo naval sur tous les biens et services, à l'exception des fournitures médicales essentielles, à destination de Bougainville. UN وفي عام ٠٩٩١، فرضت حكومة بابوا غينيا الجديدة حصارا بحريا حول بوغانفيل على جميع السلع والخدمات باستثناء الامدادات الطبية اﻷساسية.
    116. le Gouvernement israélien a interdit l'accès de Gaza aux médias après le 5 novembre 2008. UN 116- وقد فرضت حكومة إسرائيل حظراً على وصول وسائط الإعلام إلى غزة بعد 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Par ailleurs, la peine de mort est imposée par le Gouvernement américain alors qu'elle a été supprimée en 1929 à Porto Rico, et interdite par la Constitution de 1952. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرضت حكومة الولايات المتحدة عقوبة الإعدام، على الرغم من أن بورتوريكو ألغتها في عام 1929 ومنعتها في دستور عام 1952.
    En 2004, le Gouvernement des États-Unis a infligé des amendes à 316 citoyens américains et résidents des États-Unis d'Amérique pour violation des dispositions du blocus. UN وفي عام 2004، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامات على 316 من مواطني الولايات المتحدة والمقيمين فيها لانتهاكهم أحكام الحصار.
    le Gouvernement burundais a institué un impôt spécial sur le salaire des ministres et des parlementaires et un impôt moins élevé sur celui des fonctionnaires pour essayer de mobiliser des ressources en vue de prévenir la famine. UN وقد فرضت حكومة بوروندي ضريبة خاصة على رواتب الوزراء والمشرعين، وضريبة أقل منها على موظفي الخدمة المدنية في محاولة منها لجمع الأموال من أجل التصدي للمجاعة.
    le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a appliqué des sanctions supplémentaires et des mesures de rétorsion et de punition plus sévères contre des personnes, des entreprises et des États souverains, ce qui accroît la portée et l'intensité du blocus. UN كما فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية جزاءات إضافية وإجراءات انتقامية وعقابية أكثر صرامة ضد الأفراد والشركات والدول ذات السيادة، مما أدى إلى زيادة نطاق الحصار وشدة وطأته.
    En outre, le Gouvernement de la République de Corée a renforcé les contrôles sur les biens provenant de la République populaire démocratique de Corée. UN :: وعلاوة على ذلك، فرضت حكومة جمهورية كوريا رقابة جمركية أكثر صرامة على الأصناف التي تنقل إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En janvier 2002, le Gouvernement cambodgien a imposé un moratoire sur l'abattage dans les concessions forestières. UN 12 - وفي كانون الثاني/يناير 2002، فرضت حكومة كمبوديا وقفا اختياريا لقطع أشجار الغابات المشمولة بالامتيازات.
    Par ailleurs, le Gouvernement a imposé de nouvelles restrictions à la liberté de circulation des organismes d'aide humanitaire desservant les camps, sous prétexte que ces camps servent de refuge à des groupes armés rebelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرضت حكومة السودان قيودا إضافية على تحركات وكالات الإغاثة الإنسانية التي تقدم الخدمات إلى هذه المخيمات، متذرعة بأن المخيمات تؤوي جماعات المتمردين المسلحة.
    Le 30 octobre, le Gouvernement canadien a imposé des sanctions à l'encontre du général commandant le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition Peter Gadet et du chef de la Garde présidentielle, le général de division Marial Chanuong. UN ٩ - في 30 تشرين الأول/أكتوبر، فرضت حكومة كندا جزاءات على اللواء بيتر غاديت قائد الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، واللواء مريال شانونغ قائد الحرس الرئاسي.
    :: Tout récemment, le Gouvernement américain a infligé une amende de 100 millions de dollars à la banque suisse UBS pour avoir effectué des transactions financières en dollars avec divers pays, dont Cuba. UN :: وفي الآونة الأخيرة، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامة قدرها 100 مليون دولار على الكيان المصرفي السويسري UBSبسبب قيامه بمعاملات مالية بالدولار مع بلدان معينة، من بينها كوبا.
    :: Tout récemment, le Gouvernement américain a infligé une amende de 100 millions de dollars à la banque suisse UBS pour avoir effectué des transactions financières en dollars avec divers pays, dont Cuba; UN :: وفي الآونة الأخيرة، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامة قدرها 100 مليون دولار على الكيان المصرفي السويسري UBSبسبب إجرائه معاملات مالية بالدولار مع بلدان معينة، من بينها كوبا.
    La guerre du Pacifique s'est achevée lorsque le Gouvernement chilien a contraint la Bolivie à conclure une trêve, en avril 1884, marquant ainsi officiellement la fin des hostilités. UN انتهت حرب المحيط الهادئ عندما فرضت حكومة شيلى على بوليفيا اتفاق هدنة في نيسان/أبريل 1884 وضعت به رسميا نهاية للمعارك وكرست ببنوده ضم شيلي بصورة انفرادية للساحل البوليفي.
    le Gouvernement israélien a également imposé un blocus maritime et aérien à tout le pays et menacé directement et explicitement de poursuivre ladite agression et de raser les banlieues du sud de la capitale libanaise, donnant une nouvelle preuve de la politique de génocide bien connue qu'il mène contre les peuples arabes. UN كما فرضت حكومة إسرائيل حصارا بحريا وجويا على البلد بأجمعه وهددت بشكل مباشر وصريح بمواصلة العدوان المذكور وبتدمير الضواحي الجنوبية للعاصمة اللبنانية، وهو دليل إضافي على سياسة الإبادة المعروفة التي تنتهجها ضد الشعوب العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد