ويكيبيديا

    "فرعية معنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • subsidiaire chargé
        
    • subsidiaire sur
        
    • sous-comité sur
        
    • sous-comités chargés
        
    • subsidiaire concerné
        
    • subsidiaire instituant
        
    • subsidiaire qui donnerait
        
    • subsidiaire spécialisé dans
        
    • souscomité
        
    • souscommission
        
    • sous-groupes pour
        
    • un sous-comité de
        
    • sous-groupes chargés
        
    Dans cette perspective, il faudrait créer un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire dans le cadre de la Grande Commission I. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي ضمن اللجنة الرئيسية الأولى.
    Il faut également créer un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire dans le cadre de la Grande Commission I. UN وينبغي أيضا أن تنشأ هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي ضمن اللجنة الرئيسية الأولى.
    Par conséquent, l'application des 13 mesures concrètes devrait être accélérée, et, à cet égard, l'Afrique du Sud est très favorable à la création d'un organe subsidiaire sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement, afin d'attirer l'attention sur ce problème. UN وقال إنه بالتالي ينبغي التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة، وإن جنوب أفريقيا تؤيد بشدة إنشاء هيئة فرعية معنية بنـزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح لإيلاء اهتمام مركز للمسألة.
    Par conséquent, l'application des 13 mesures concrètes devrait être accélérée, et, à cet égard, l'Afrique du Sud est très favorable à la création d'un organe subsidiaire sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement, afin d'attirer l'attention sur ce problème. UN وقال إنه بالتالي ينبغي التعجيل بتنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة، وإن جنوب أفريقيا تؤيد بشدة إنشاء هيئة فرعية معنية بنـزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح لإيلاء اهتمام مركز للمسألة.
    Les deux parties et l'ONU ont demandé au HCR de participer à un sous-comité sur les réfugiés créé à l'occasion de la première série de pourparlers à Moscou. UN وطلب الطرفان كما طلبت اﻷمم المتحدة الى المفوضية أن تشترك في لجنة فرعية معنية باللاجئين تم انشاؤها أثناء الجولة اﻷولى من المحادثات المعقودة في موسكو.
    a) Comité du développement et de la coopération de l'Amérique centrale, secondé par des sous-comités chargés du commerce, de la coordination en matière de statistiques, des transports, de l'habitat, de la construction et de la planification, de l'énergie électrique et des initiatives industrielles, et du développement de l'agriculture; UN (أ) لجنة التنمية والتعاون في أمريكا الوسطى، التي تتبعها لجان فرعية معنية بالتجارة؛ والتنسيق الإحصائي؛ والنقل؛ والإسكان، والبناء والتخطيط؛ والطاقة الكهربائية والمبادرات الصناعية؛ والتنمية الزراعية؛
    133.7 Le secrétariat transmet dans les meilleurs délais les informations communiquées par les Parties au titre du présent article aux Parties et à tout organe subsidiaire concerné. UN ٣٣١-٧ وتحيل اﻷمانة في أقرب وقت ممكن إلى اﻷطراف وإلى أي هيئة فرعية معنية ما تقدمه اﻷطراف من معلومات بموجب هذه المادة.
    Demander la création d'un organe subsidiaire instituant des garanties de sécurité afin qu'il étudie la question des garanties de sécurité juridiquement contraignantes que les États dotés d'armes nucléaires doivent donner aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP en vue de renforcer le régime de non-prolifération. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية لموالاة العمل المتعين القيام به للنظر في ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزيزاً لنظام عدم الانتشار.
    Par conséquent, le Nigéria demande à la présente conférence de créer un organe subsidiaire qui donnerait des garanties par la négative. UN وتدعو نيجيريا بالتالي المؤتمر الحالي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    Créer à titre prioritaire, au sein de la Grande Commission I, un organe subsidiaire spécialisé dans le désarmement nucléaire et chargé de la question du respect des obligations souscrites à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et des mesures pratiques requises pour progresser dans ce domaine. UN إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي في إطار اللجنة الرئيسية الأولى على سبيل الأولوية، وتكليفها بالتركيز على مسألة الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة وعلى التدابير العملية الإضافية اللازمة لتحقيق تقدم على هذا الصعيد.
    Comme le prévoyait la Convention, un organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques a bien été créé. UN وتم إنشاء هيئة فرعية معنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية على نحو ما توخته الاتفاقية.
    De nombreux États parties ont plaidé en faveur de la création d'un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire à la Conférence d'examen de 2015. UN ودعا العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    Des appels ont été lancés en faveur de la création, lors de la Conférence d'examen de 2010, d'un organe subsidiaire chargé des garanties de sécurité. UN وأطلقت نداءات لإنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    L'Argentine appuie la création d'un organe subsidiaire chargé de la question du désarmement nucléaire, ce qui constituera un progrès important pour les travaux de la Conférence du désarmement et pour l'application de l'article VI. UN تحث الأرجنتين على إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي تساعد على الدفع بالمسائل التي تود أن يعالجها مؤتمر نزع السلاح عملا بالمادة السادسة.
    Demander la création d'un organe subsidiaire sur les garanties de sécurité qui serait chargé d'étudier la question des garanties de sécurité juridiquement contraignantes à donner par les États dotés d'armes nucléaires aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en vue de renforcer le régime de non-prolifération. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية، تتولى مواصلة الأعمال اللازمة للنظر في الضمانات الأمنية الملزمة قانونا التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار.
    La conférence d'examen de 2010 devrait créer un organe subsidiaire sur le désarmement nucléaire chargé de se pencher sur la question de l'application des obligations en vertu de l'article VI du Traité. UN 18 - وينبغي أن يقيم المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي لمعالجة مسألة تنفيذ الالتزامات المقررة بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    L'année suivante, un sous-comité sur le vol d'identité a été créé au sein du comité de la criminalité en col blanc du Procureur général. UN وفي العام التالي تأسست لجنة فرعية معنية بسرقة الهوية تابعة للجنة جرائم الموظفين الإداريين التابعة لمكتب المدعي العام.
    a) Comité du développement et de la coopération de l'Amérique centrale, secondé par des sous-comités chargés du commerce, de la coordination en matière de statistiques, des transports, de l'habitat, de la construction et de la planification, de l'énergie électrique et des initiatives industrielles et du développement de l'agriculture; UN )أ( لجنة التنمية والتعاون في أمريكا الوسطي، التي تتبعها لجان فرعية معنية بالتجارة؛ والتنسيق اﻹحصائي؛ والنقل؛ واﻹسكان، والبناء والتخطيط؛ والطاقة الكهربائية والمبادرات الصناعية؛ والتنمية الزراعية؛
    163.6 Le secrétariat transmet dans les meilleurs délais les informations communiquées par les Parties au titre du présent article aux Parties et à tout organe subsidiaire concerné. UN ٣٦١-٦ تحيل اﻷمانة في أقرب وقت ممكن إلى اﻷطراف وإلى أي هيئات فرعية معنية ما تقدمه اﻷطراف من معلومات بموجب هذه المادة.
    Demander la création d'un organe subsidiaire instituant des garanties de sécurité afin qu'il étudie la question des garanties de sécurité juridiquement contraignantes que les États dotés d'armes nucléaires doivent donner aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP en vue de renforcer le régime de non-prolifération. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية لموالاة العمل المتعين القيام به للنظر في ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزيزاً لنظام عدم الانتشار.
    Par conséquent, le Nigéria demande à la présente conférence de créer un organe subsidiaire qui donnerait des garanties par la négative. UN وتدعو نيجيريا بالتالي المؤتمر الحالي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    Le Groupe a demandé la création d'un organe subsidiaire spécialisé dans le désarmement nucléaire chargé de la question du respect des obligations souscrites à l'article VI. UN 10 - وما انفكت مجموعة دول عدم الانحياز تدعو الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي تركز على قضية الوفاء بالالتزامات بموجب المادة السادسة.
    Un souscomité du coton sera créé pour examiner les progrès réalisés. UN وستُنشأ لجنة فرعية معنية بالقطن لاستعراض التقدم المحرز.
    Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russoukrainienne, une souscommission avait été chargée de la coopération pour satisfaire les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales. UN وتوجد، في إطار لجنة التعاون الإنساني التابعة للّجنة الأوكرانية - الروسية المشتركة، لجنة فرعية معنية بالتعاون في مجال الاحتياجات الثقافية واللغوية للأقليات القومية.
    Il s'est doté de sous-groupes pour l'édification de l'État, la responsabilité fiscale et le renforcement effectif des capacités, le prix de transfert, l'échange de renseignements et les rapports par pays. UN وأنشأت الفرقة أفرقة فرعية معنية ببناء الدولة، والمساءلة، وتنمية القدرات بصورة فعالة، وتسعير التحويل، وتقاسم المعلومات، والإبلاغ من جانب كل بلد على حدة.
    Il est proposé que le Conseil établisse un sous-comité de l'intégrité, qui serait supervisé par le Comité technique permanent. UN ومن المقترح حاليا أن ينشئ المجلس لجنة فرعية معنية بالنـزاهة تابعة للمنظمة تشرف عليها اللجنة التقنية الدائمة.
    Le groupe de travail s'est réparti en six sous-groupes chargés d'examiner les questions techniques suivantes : la sécurité nationale; le contrôle démocratique; la reconstruction après la crise; l'état de droit et les relations internationales; la gouvernance économique; et la dimension sociale et humaine. UN وقام الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني في هذا الصدد بمعالجة المسائل التقنية عن طريق أفرقة فرعية معنية بالأمن الوطني، والضوابط الديمقراطية، وإعادة البناء في أعقاب الأزمة، وسيادة القانون والعلاقات الدولية، والحوكمة الاقتصادية، والبعد الاجتماعي والإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد