ويكيبيديا

    "فرع جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une nouvelle section
        
    • un nouveau service
        
    • une nouvelle branche
        
    • la nouvelle section
        
    • une nouvelle antenne
        
    • section nouvelle
        
    • nouveau service chargé
        
    • nouvelle agence
        
    • un nouveau secteur
        
    Depuis l'adoption de l'Accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention, on a ajouté une nouvelle section sur l'état de cet accord. UN ومع اعتماد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تم إدخال فرع جديد يتصل بوضع الاتفاق.
    Section 18 Insérer une nouvelle section 18 relative aux épreuves de la série 8, comme suit: UN الفرع 18 يدرج فرع جديد تحت رقم 18، على النحو التالي:
    2.0.4 Ajouter une nouvelle section 2.0.4 ainsi libellée : UN 2-0-4 يضاف فرع جديد 2-0-4 ينص على ما يلي:
    L'intérêt suscité par ces questions a d'ailleurs entraîné la création d'un nouveau service au sein du Département. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، أدى الاهتمام بالموضوع الى انشاء فرع جديد في الادارة.
    Il y a 20 ans, on a encouragé les réunions d'experts, ce qui a donné naissance à une nouvelle branche des sciences administratives : la formulation de politiques. UN لقد عقدت، مدة عقدين، اجتماعات للخبراء أدت إلى ولادة فرع جديد لعلم اﻹدارة، وهو صياغة السياسة.
    Paragraphe proposé dans la nouvelle section intitulée Coopération en matière de renforcement des capacités et d'échange d'informations: UN اقتُرحت الفقرة التالية في إطار فرع جديد عنوانه الإجراءات التعاونية المتعلقة ببناء القدرات وتقاسم المعلومات:
    Le nombre de ses membres augmente progressivement; il a maintenant des antennes très solides en Californie, en Floride, en Géorgie, dans l'Illinois, dans l'État de New York et à Washington et il compte de nouveaux membres dans le Connecticut, où une nouvelle antenne est en cours de création. UN وقد ازداد عدد أعضاء المنظمة تدريجيا، و أصبح لها حاليا فروع قوية في إيلينوي وجورجيا وفلوريدا وكاليفورنيا ونيويورك وواشنطن العاصمة، مع أعضاء إضافيين في كونيتيكت حيث يجري إنشاء فرع جديد.
    Une autre section nouvelle montre que les entités des Nations Unies sont très dépendantes d'un ensemble limité de donateurs pour le financement de leurs activités opérationnelles. UN ويوفر فرع جديد آخر معلومات عن مدى اعتماد كيانات الأمم المتحدة على مجموعة محدودة من المانحين في تمويل أنشطتها التنفيذية.
    Il a également l'intention de renforcer l'appui fonctionnel et administratif aux procédures spéciales en créant un nouveau service chargé de l'appui aux procédures spéciales. UN وتعتزم المفوضية أيضا تعزيز الدعم الموضوعي والإداري للإجراءات الخاصة عن طريق إنشاء فرع جديد يكرس لدعم الإجراءات الخاصة.
    Après le paragraphe 19 insérer une nouvelle section C libellée comme suit. UN يُدرج فرع جديد " جيم " بعد الفقرة 19 يرد فيه النص أدناه.
    Proposition d'une nouvelle section intitulée < < Actions nationales et actions de coopération visant à renforcer la mise au point, l'application et la diffusion, y compris le transfert, de technologies, de pratiques et de procédés UN فرع جديد مقترح عنوانه التدابير الوطنية والتعاونية الرامية إلى تعزيز تطوير وتطبيق ونشر التكنولوجيات والممارسات والعمليات، بما في ذلك نقلها
    7.1.4 Insérer une nouvelle section 7.1.4 comme suit et renuméroter les sections suivantes en conséquence: UN 7-1-4 يُدرَج فرع جديد 7-1-4 نصه كما يلي ويعاد ترقيم الفروع التالية بناء على ذلك:
    une nouvelle section figurant dans le document A/CN.9/746/Add.1, porte sur les établissements arbitraux en tant qu'autorités de nomination. UN وهناك فرع جديد وارد في الوثيقة A/CN.9/746/Add.1، يغطي مؤسسات التحكيم التي تعمل بصفتها سلطات تعيين.
    Le Groupe d'experts a également décidé qu'il faudrait consacrer une nouvelle section du manuel ou un volume séparé à un guide sur la compilation des indicateurs retenus. UN واتفق الفريق أيضا على أنه ينبغي إعداد فرع جديد في الدليل أو مصنف مستقل عنه يتضمن توجيهات تتعلق بتجميع المؤشرات المتفق عليها لتستخدم في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    En particulier, une nouvelle section a été consacrée à un aperçu des rapports nationaux et aux tendances observées pour mettre en lumière à la fois les principaux problèmes que les pays asiatiques Parties rencontrent dans la mise en œuvre de la Convention et les grandes tendances qui se font au jour en la matière. UN فقد أضيف بوجه خاص فرع جديد بشأن " استعراض التقارير الوطنية والاتجاهات الناشئة " لإلقاء الضوء على القضايا الرئيسية والاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية من جانب البلدان الأطراف الآسيوية.
    1.8 Insérer une nouvelle section libellée comme suit : UN ١-٨ يضاف فرع جديد على النحو التالي:
    M. Yumkella a pris la décision stratégique de créer un nouveau service de l'énergie et du changement climatique au sein de l'ONUDI car l'énergie est un facteur essentiel. UN وقال إنه اتخذ قرارا استراتيجيا بإنشاء فرع جديد للطاقة وتغير المناخ في اليونيدو لأن الطاقة مسألة جوهرية.
    que les deux réalités... continuent à exister séparément et de façon déconstruite l'une par rapport à l'autre, chacune créant une nouvelle branche de réalité basée sur les deux résultats. Open Subtitles أن الدولتان تستمران فِي الحَيَاة التَشَعّب وذرة المُتفككة من بعضهما البعض تخلق فرع جديد في الواقع
    A chaque naissance pousse une nouvelle branche. Open Subtitles فرع جديد يظهر مع كل ولادة
    Par ailleurs, les délégations de PMA, de pays en développement sans littoral et de petits États insulaires en développement se sont déclarées satisfaites de la nouvelle section du Rapport consacrée à leurs problèmes spécifiques, et ont suggéré que la CNUCED prévoie une section analogue dans tous ses autres grands rapports. UN وعلاوة على ذلك، أعربت وفود أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة، عن ارتياحها لاستحداث فرع جديد في التقرير مخصص لتناول ما تواجهه هذه البلدان من تحديات محددة، واقترحت أن يتم تكرار هذه المبادرة في جميع المنشورات الرئيسية الأخرى التي يُصدرها الأونكتاد.
    Des jeunes volontaires servant dans une nouvelle antenne de Students Partnership Worldwide (partenariat mondial d'étudiants) en Sierra Leone, établie par le Ministère de la jeunesse et des sports et plusieurs organismes de développement, aident à lutter contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies. UN ويساعد متطوعون شباب في فرع جديد للشراكة العالمية للطلاب في سيراليون، التي أنشأتها وزارة الشباب والرياضة وعدد من الوكالات الإنمائية، على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى.
    Le présent rapport a fait l'objet des améliorations suivantes : les données sont plus précises parce que recueillies auprès de 28 organismes, contre 7 pour le rapport de 2007; une nouvelle section est consacrée aux données préliminaires sur les contributions et les dépenses de 2008; et une autre section nouvelle est consacrée aux dépenses du système des Nations Unies et aux tendances y relatives en Afrique subsaharienne. UN وقد تم تعزيز هذا التقرير بالطرق التالية. باتت البيانات تجمع اليوم مباشرة من 28 كيانا، مقابل سبعة كيانات في تقرير عام 2007. ويضم التقرير فرعا جديدا يتصل ببيانات المساهمات والنفقات الأولية لعام 2008. ويقيس فرع جديد آخر نفقات الأمم المتحدة واتجاهات إنفاقها في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La nomination du Directeur général à la présidence du groupe ONU Énergie et la création d'un nouveau service chargé des questions énergétiques témoignent de la participation active de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie renouvelable. UN 46- وقال إن تعيين المدير العام رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وإنشاء فرع جديد للتعامل مع قضايا الطاقة أظهرا مشاركة اليونيدو النشطة في مجال الطاقة المتجددة.
    Nous pensons que toute nouvelle agence devrait se concentrer sur la peinture. Open Subtitles ونظن بان اي فرع جديد يجب ان يهتم باللوحات
    60. Par sa résolution 50/214, l'Assemblée générale a demandé l'établissement d'un nouveau secteur d'activités des droits de l'homme concernant le droit au développement. UN ٦٠ - ومضى قائلا إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ قدم ولاية بإنشاء فرع جديد ﻷنشطة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد