ويكيبيديا

    "فرع شؤون المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Service des traités
        
    • Division des traités
        
    • services des traités
        
    i) Service des traités et des affaires juridiques; UN `1` فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية؛
    Service des traités, des affaires juridiques UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية
    Service des traités, des affaires juridiques et du secrétariat de la Commission UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة اللجنة/شعبة شؤون المعاهدات
    7. La Division des traités et de l'appui aux organes de contrôle des drogues comprend le Service des traités, des affaires juridiques et le Secrétariat de la Commission, et le Secrétariat de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN 7- تشمل الشعبة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة لجنة المخدرات، وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Note: ACS: Section de la sensibilisation et de la communication; DER: Division des relations extérieures; DOA: Division des opérations et de l'analyse; OED: Bureau du Directeur exécutif; TSB: Services techniques; TLAB: services des traités et des affaires juridiques; DTA: Division des traités. UN فرع الخدمات التقنية/ شعبة العمليات والتحليل فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية/ شعبة شؤون المعاهدات
    Service des traités et des affaires juridiques UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية
    En outre, le Service des traités et des affaires juridiques de la Division des traités exécute certaines activités d'appui pour le Fonds du PNUCID, telles que l'examen des aspects juridiques des descriptifs et accords de projets. UN واضافة إلى ذلك، يضطلع فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات ببعض الأنشطة دعما لصندوق اليوندسيب، مثل استعراض الجوانب القانونية لوثائق المشاريع واتفاقاتها.
    Le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. au nom du Secrétariat. UN وألقى نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية نيابة عن الأمانة.
    Ces activités, menées pour l'essentiel par le Service des traités et des affaires juridiques, comprennent notamment l'élaboration de traités types, la fourniture de services consultatifs juridiques aux pays demandeurs et la mise au point de nouveaux outils logiciels. UN وتتضمن هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساسا فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، صوغ معاهدات نموذجية وتوفير خدمات المشورة القانونية للبلدان التي تطلبها وتصميم أدوات برمـجية حاسوبية.
    Ces activités, principalement menées par le Service des traités et des affaires juridiques, comprennent l'élaboration de traités types, la fourniture des services consultatifs juridiques aux pays qui en font la demande et la conception d'outils logiciels. UN وتتضمن هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساسا فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، صوغ معاهدات نموذجية وتوفير خدمات المشورة القانونية للبلدان التي تطلبها وتصميم أدوات برمـجية حاسوبية.
    Menées pour l'essentiel par le Service des traités et de l'assistance juridique, ces activités comprennent notamment la mise au point d'outils juridiques propres à faciliter la coopération internationale en matière pénale, tels que des recueils de pratiques optimales, des lois types, un répertoire en ligne des autorités nationales compétentes et le rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire. UN وتتضمن هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساسا فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، إعداد أدوات قانونية لتسهيل التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مثل جمع أفضل الممارسات والقوانين النموذجية والدليل الحاسوبي للسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    32. Dans ses remarques liminaires, le Chef du Service des traités et de l'assistance juridique relevant de la Division des traités de l'ONUDC rappelle le mandat du Groupe de travail. UN 32- وذكَّر رئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في كلمته الافتتاحية، بولاية الفريق العامل.
    À cet égard, le Chef du Service des traités et de l'assistance juridique donne des indications au Groupe de travail sur la préparation du document d'information, qui sera soumis à l'Assemblée générale en mai 2009. UN وفي هذا الصدد، أطلع رئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية الفريق العامل على إعداد ورقة المعلومات الأساسية، التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة في أيار/مايو 2009.
    Ces activités, menées pour l'essentiel par le Service des traités et de l'assistance juridique, comprennent notamment la mise au point d'outils juridiques propres à faciliter la coopération internationale en matière pénale, tels que des pratiques optimales, des lois types, un répertoire en ligne des autorités nationales compétentes et le rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire. UN وتتضمّن هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساساً فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية، استحداث أدوات قانونية لتيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مثل أفضل الممارسات والقوانين النموذجية ودليل حاسوبي مباشر للسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. UN 139- وألقى نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية.
    Le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. UN 154- وألقى نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في المكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية.
    Ces activités, menées pour l'essentiel par le Service des traités et de l'assistance juridique, comprennent notamment l'élaboration de traités et de lois types, la fourniture de services consultatifs juridiques aux États demandeurs et la mise au point d'outils logiciels tels que le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire. UN وتشمل هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساسا فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية، صوغ معاهدات وقوانين نموذجية وتوفير خدمات المشورة القانونية للدول التي تطلبها وتصميم أدوات برمجية حاسوبية، مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Le travail des autres entités de l'ONUDC comporte aussi des éléments pertinents pour la lutte contre le terrorisme, s'agissant en particulier du Service des traités et des affaires juridiques, du Groupe de la réforme de la justice pénale et des services consultatifs interrégionaux relevant du programme ordinaire de coopération technique. UN وتتضمن أعمال الكيانات الأخرى التابعة للمكتب عناصر تتصل بمكافحة الإرهاب وتساهم فيها، لا سيما فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية، والخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    157. Le Service des traités et des affaires juridiques (budget: 15 300 dollars) connaîtra une diminution en volume de 118 700 dollars, due principalement au transfert de la fonction d'appui, auparavant assignée à ce Service, au Service d'appui financier. UN 157- وسيشهد فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية (الميزانية: 300 15 دولار) انخفاضا في الحجم قدره 700 118 دولار يرجع أساسا إلى نقل مهمة الدعم التي كان يضطلع بها هذا الفرع سابقا إلى دائرة الدعم المالي.
    services des traités et des affaires juridiques (DTA) UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية/شعبة شؤون المعاهدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد