Le Groupe d'intervention navale a en outre continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. | UN | كما واصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تقديم تدريب منتظم للبحرية اللبنانية في البحر والبر. |
Le Groupe d'intervention navale a continué d'assurer régulièrement la formation des forces navales libanaises, en mer et sur terre. | UN | وواصلت فرقة العمليات البحرية تقديم تدريب منتظم للقوات البحرية اللبنانية في البر والبحر. |
Depuis le début de sa mission, en octobre 2006, le Groupe d'intervention navale a arraisonné environ 30 500 navires. | UN | ومنذ بداية مهمتها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، قامت فرقة العمليات البحرية باعتراض واستجواب نحو 500 30 سفينة. |
Les manœuvres et exercices communs du Groupe d'intervention navale de la FINUL et de la marine libanaise se sont poursuivis. | UN | وتواصلت عمليات التدريب المشتركة بين فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة والبحرية اللبنانية. |
Les navires du Groupe ont secouru 34 rescapés, et six autres l'ont été par l'Armée libanaise et d'autres participants à l'opération. | UN | وأنقذت فرقة العمليات البحرية 34 ناجيا؛ وأنقذ الجيش اللبناني وجهات أخرى مشاركة في العملية ستة ناجين آخرين. |
Le nombre d'hélicoptères du Groupe d'intervention navale a également été ramené de trois à deux. | UN | كما خفض عدد الطائرات العمودية لدى فرقة العمليات البحرية من ثلاث إلى اثنتين. |
Sur ces 78 nouvelles inspections, 24 ont été initiées par la marine libanaise et 54 ont été effectuées à la demande du Groupe d'intervention navale. | UN | ومن بين عمليات التفتيش الـ 78 تلك، باشرت البحرية اللبنانية 24 عملية في حين طلبت فرقة العمليات البحرية إجراء 54 عملية. |
Cette variation est essentiellement imputable à la diminution des montants nécessaires pour le déploiement des navires du Groupe d'intervention navale et pour le carburant diesel. | UN | ويُعزى الانخفاض العام في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المرتبطة بنشر سفن فرقة العمليات البحرية وانخفاض التكلفة المتوقعة لوقود الديزل. |
Depuis mon dernier rapport, la marine libanaise a normalement pris en charge l'arraisonnement des navires à l'intérieur des eaux territoriales, tandis que le Groupe d'intervention navale s'est chargé de la surveillance. | UN | ومنذ صدور تقريري السابق، بدأت البحرية اللبنانية تتولى داخل المياه الإقليمية وعلى نحو منتظم مسؤولية اعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، بينما تضطلع فرقة العمليات البحرية بدور الرصد. |
Depuis le mois de mars, le nombre de navires à la disposition du Groupe d'intervention navale de la FINUL a été ramené à huit. | UN | 61 - وبدأت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة تضطلع بمهامها منذ آذار/مارس بعدد مخفض من السفن يتكون من ثماني سفن. |
La marine libanaise a continué de participer aux opérations d'interception en arraisonnant à l'intérieur des eaux territoriales les navires s'approchant des principaux ports libanais, alors que le Groupe d'intervention navale de la FINUL assumait un rôle de surveillance. | UN | وواصلت البحرية اللبنانية المساهمة في عمليات الاعتراض البحري داخل المياه الإقليمية عن طريق اعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، بينما تضطلع فرقة العمليات البحرية بدور الرصد. |
À la fin du mois d'août, l'Italie a transmis la direction du Groupe d'intervention navale de la FINUL à l'Allemagne. | UN | 60 - وفي نهاية آب/أغسطس، سلمت إيطاليا قيادة فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة إلى ألمانيا. |
Le nombre d'unités moins élevé que prévu s'explique par le fait que les capacités de soutien logistique autonome de 13 unités du Groupe d'intervention navale étaient fondées sur les informations fournies par le quartier général du Groupe et non sur une inspection physique effectuée par le personnel de la FINUL. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى أن قدرات الاكتفاء الذاتي لـ 13 وحدة من فرقة العمليات البحرية الخاصة كانت تنبني على المعلومات التي يقدمها مقر هذه الفرقة لا على عمليات التفتيش المادية التي يقوم بها أفراد القوة |
Le Groupe d'intervention navale de la FINUL et la marine libanaise, y compris le personnel chargé de l'organisation des radars côtiers et la chaîne de commandement navale libanaise, ont continué de participer à des formations conjointes et à des exercices en mer et à terre, en mettant particulièrement l'accent sur les réactions face à des événements inattendus. | UN | وواصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة والبحرية اللبنانية، بما في ذلك أفراد يعملون مع شبكة الرادارات الساحلية وتسلسل قيادة البحرية اللبنانية، تنفيذ تدريبات وعمليات مشتركة ومنتظمة في البحر والبر، وذلك بتركيز خاص على الاستجابة للحوادث غير المتوقعة. |
Le Groupe d'intervention navale de la FINUL a continué de mener des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritimes, ainsi que de former les forces navales libanaises. | UN | 27 - وواصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تنفيذ عمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية، فضلا عن تدريب البحرية اللبنانية. |
À trois reprises pendant la période à l'examen, le Groupe d'intervention navale de la FINUL a prêté son concours à des opérations de recherche et de sauvetage, comme cela lui avait été demandé. | UN | 28 - وفي ثلاث مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لبت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة طلبات المساعدة في مجالي البحث والإنقاذ. |
Le Groupe d'intervention navale de la FINUL a continué de s'acquitter de son double mandat qui consiste à mener des opérations de surveillance maritime dans la zone d'opérations maritimes et à former les forces navales libanaises. | UN | 25 - وواصلت فرقة العمليات البحرية تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية وتدريب القوات البحرية اللبنانية. |
Le solde inutilisé s'explique par le déploiement par le Groupe d'intervention navale d'un nombre de navires et d'hélicoptères inférieur aux prévisions et de la reconfiguration du Groupe qui s'en est suivie en mars 2008. | UN | 24 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض عدد السفن والطائرات المروحية التي نشرتها فرقة العمليات البحرية وعملية إعادة تشكيل هذه الفرقة التي أعقبت ذلك في آذار/مارس 2008. |
Fourniture et entreposage de 12 319 tonnes de rations, 378 800 rations de combat et 850 000 litres d'eau pour un effectif moyen de 12 523 membres des contingents (à l'exclusion du personnel militaire du Groupe d'intervention navale et de la Cellule militaire stratégique) dans 63 postes militaires | UN | توفير وتخزين 319 12 طنا من الحصص الغذائية و 800 378 حزمة حصص غذائية ميدانية و 000 850 لتر من الماء لما متوسطه 523 12 فردا من أفراد الوحدات (باستثناء الأفراد العسكريين في فرقة العمليات البحرية الخاصة والخلية العسكرية الاستراتيجية) في 63 موقعا عسكريا |
Litres d'eau pour un effectif moyen de 10 850 membres des contingents (à l'exclusion du personnel militaire du Groupe d'intervention navale et de la Cellule militaire stratégique) dans 63 postes militaires | UN | لتر من الماء لما متوسطه 850 10 فردا من أفراد الوحدات (باستثناء الأفراد العسكريين في فرقة العمليات البحرية الخاصة والخلية العسكرية الاستراتيجية) في 63 موقعا عسكريا |