l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations compte bien profiter de l'expérience et de la créativité des responsables des secours et du développement sur le terrain. | UN | وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية. |
À ce titre, le Conseiller principal présiderait l'Équipe spéciale du Comité consultatif de coordination visée au paragraphe 89. | UN | وسيقترح اﻷمين العام أن يرأس مستشاره اﻷقدم، بهذه الصفة، فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية المشار اليها في الفقرة ٩٨ أدناه. |
Rapport de l'Équipe spéciale du Comité administratif de coordination sur les services sociaux de base pour tous concernant l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تقرير فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Le HCR a participé activement aux travaux d'un Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions (CPI) sur l'exploitation sexuelle, chargé d'élaborer une politique en la matière. | UN | وشاركت المفوضية على نحو نشط في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال الجنسي، والمكلفة بصياغة سياسات عامة بشأن الاستغلال الجنسي. |
Le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations réfléchit à d'autres formules telles que les appels intérimaires interorganisations communs. | UN | ويجري حاليا ومن خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استكشاف خيارات أخرى مثل النداءات الموحدة المؤقتة المشتركة بين الوكالات. |
d) A noté que le Groupe d'experts des statistiques sociales ferait rapport au Groupe de travail de la Commission de statistique; | UN | )د( أحاطت علما بأن فريق الخبراء المعني باﻹحصاءات الاجتماعية سوف يُقدم تقريرا إلى فرقة العمل التابعة للجنة اﻹحصائية؛ |
Afin de mieux sensibiliser les enseignants à l'éducation aux droits de l'homme et de parfaire leurs compétences en la matière, un module de formation a été créé à leur intention par une équipe spéciale du Conseil. | UN | وللتوعية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتطوير مهارات المعلمين في المدارس في هذا الصدد تولت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمر وضع وحدة نموذجية خاصة ببرامج تدريب المعلمين لهذا الغرض. |
l'Equipe spéciale de la Commission économique pour l'Europe sur les polluants organiques persistants a identifié les options suivantes pour une éventuelle inclusion du PeCB au Protocole : | UN | وحددت فرقة العمل التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا الخيارات التالية من أجل احتمال إدراج خماسي كلور البنزين في البروتوكول: |
ACF est membre de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d'urgence. | UN | والمنظمة عضو في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالصحة العقلية وبالدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ. |
À cet égard, l'Union européenne appuie pleinement le Plan d'action conçu par l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations et récemment adopté par la communauté des organisations humanitaires. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الأوروبي تماما خطة العمل التي وضعتها فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات، والتي اعتُمدت مؤخرا من قِبَل المجتمع الإنساني. |
L'intervenant est satisfait des efforts de prévention entrepris par l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations, qui s'emploie à accroître la transparence et devrait poursuivre dans cette voie. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح، ما بذلته فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من جهود وقائية، ومن الواجب أ، تستمر الأعمال الهامة التي تضطلع بها هذه الفرقة بهدف زيادة المساءلة. |
À sa trente-deuxième session, le Comité sera saisi d'éléments qui lui permettront de faire une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention, et qui auront été rassemblés par l'Équipe spéciale du Comité. | UN | وسوف تعرض على اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين عناصر التوصية العامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية، التي أعدتها فرقة العمل التابعة للجنة. |
À sa trente-troisième session, le Comité sera saisi des éléments d'une recommandation générale concernant l'article 2 de la Convention, établis par l'Équipe spéciale du Comité. | UN | وسوف تعرض على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين، عناصر التوصية العامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية، التي أعدتها فرقة العمل التابعة للجنة. |
Elle a précisé que le FNUAP assumait la présidence de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la violence à caractère sexiste. | UN | وأشارت إلى ترأس صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس. |
L'un de ces groupes, l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations, a été établi en mai 2002 par le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. | UN | 16 - وفي أيار/مايو 2002، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية إحدى هذه الفرق، وهي فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات(). |
À ce propos, l'orateur rappelle que le Groupe de travail du Comité exécutif pour la paix et la sécurité a signalé, dans ses recommandations, l'existence de compétences spécialisées à cet égard tant au sein de l'ONU qu'à son extérieur. | UN | وأضاف أن توصيات فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن قد حددت مصادر للخبرة داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
VI. Le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations | UN | سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنيـة بمنـع |
VI. LE Groupe de travail du Comité PERMANENT INTERORGANISATIONS CHARGÉ DE LA PRÉVENTION DE L'EXPLOITATION SEXUELLE | UN | سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمنع الاستغلال الجنسي |
D'importantes indications à cet égard se trouvent dans le Plan d'action élaboré par le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations qui traite d'un certain nombre de questions en matière de prévention, de gestion et de mise en application des réponses. | UN | وهناك توجيه هام توفره خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يتناول عددا من مسائل الوقاية، وإدارة الاستجابة، والتنفيذ. |
62. Mohan Pieris, Conseiller juridique principal du Gouvernement et Vice-Président du Groupe de travail de la Commission des enseignements et de la réconciliation, a fait observer que les mesures prises étaient conformes aux normes requises pour ce qui était de rendre des comptes. | UN | 62- وأفاد موهان بييريس، كبير المستشارين القانونيين لدى مجلس الوزراء ونائب رئيس فرقة العمل التابعة للجنة الدروس المستفادة والمصالحة في سري لانكا في رده، بأن التدابير المتخذة تحترم المعايير المطلوبة للمساءلة. |
Afin de mieux sensibiliser les enseignants à l'éducation aux droits de l'homme et de parfaire leurs compétences en la matière, un module de formation a été créé à leur intention par une équipe spéciale du Conseil. | UN | ومن أجل التوعية بأهمية تعليم حقوق الإنسان وتنمية المهارات لدى المدرسين في المدارس، أعدت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان نموذجاً لبرنامج تدريب المدرسين لهذا الغرض. |
l'Equipe spéciale de la Commission économique pour l'Europe sur les polluants organiques persistants a identifié les options suivantes pour une éventuelle inclusion du PeCB au Protocole : | UN | وحددت فرقة العمل التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا الخيارات التالية من أجل احتمال إدراج خماسي كلور البنزين في البروتوكول: |
:: équipe spéciale de la Commission économique pour l'Europe sur les registres d'entreprises; | UN | :: فرقة العمل التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا والمعنية بسجلات الأعمال التجارية |
Le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire a finalisé les procédures types de dépôt de plainte et les protocoles d'enquête sur des cas d'exploitation et de violence sexuelles. Celles-ci sont actuellement examinées par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | 13 - وقد وضعت فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الصيغة النهائية للإجراءات النموذجية المتعلقة بالشكاوى وبروتوكولات تحقيق نموذجية تتعلق بحالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، ويقوم بمراجعتها مكتب إدارة الموارد البشرية. |