Enquête de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina | UN | التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا |
Il convient de noter que, en 2006, la Division des achats a dû régler un nombre accru de questions liées à la conformité - l'équipe spéciale d'investigation concernant les achats a été créée et un certain nombre d'activités de contrôle connexes ont été menées. | UN | ويجدر بالذكر أنه خلال عام 2006، كانت شعبة المشتريات تعالج مسائل تتعلق بزيادة الامتثال، مثل فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في إجراءات المشتريات وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بالرقابة. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا |
l'Équipe spéciale d'enquête suivra les affaires de fraude et malversations suspectées. | UN | وستتابع فرقة العمل المعنية بالتحقيقات قضايا يشتبه أنها تتعلق بعمليات غش واختلاس للموارد. |
Le Comité a décidé de demander à l'équipe spéciale sur les enquêtes d'examiner plus en détail ces documents à la cinquante-quatrième session. | UN | وقررت اللجنة أن تعهد إلى فرقة العمل المعنية بالتحقيقات بإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه الوثائق في الدورة الرابعة والخمسين. |
La présente note apporte des informations complémentaires sur les enquêtes menées par l'équipe spéciale d'investigation sur les allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات إضافية عن التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا. |
L'intervenant félicite l'équipe spéciale d'investigation pour le professionnalisme dont elle a fait preuve, malgré les difficultés liées aux conditions de sa création et de son fonctionnement, et appuie la recommandation du Comité consultatif visant à intégrer ses membres de façon permanente au sein de l'Organisation. | UN | 3 - وهنأ فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في إجراءات المشتريات على روحها المهنية، رغم ما ارتبط بإنشائها وتشغيلها من صعوبات، وأيد توصية اللجنة الاستشارية بدمج كفاءاتها على الدوام في المنظمة. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale pour examen ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا للنظر فيها. |
Le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'aéroport de Pristina repose sur les enquêtes menées par l'équipe spéciale d'investigation sur les faits et sur les décisions de gestion intervenus entre 2000 et 2003. | UN | 1 - يستند تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مطار بريشتينا إلى التحقيقات التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات عن الأحداث والقرارات المتعلقة بالإدارة التي اتخذت خلال الفترة من سنة 2000 إلى سنة 2003. |
l'équipe spéciale d'investigation a recommandé que huit personnes soient déférées au Département de la justice de la MINUK pour de nouvelles enquêtes sur d'éventuelles infractions. | UN | 3 - وأوصت فرقة العمل المعنية بالتحقيقات بإحالة تسعة أشخاص إلى إدارة العدل التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل متابعة التحقيق في إمكانية حصول أعمال إجرامية. |
Sur les 74 recommandations faites par l'équipe spéciale d'investigation dans toutes les catégories, 21 ont été intégralement appliquées; 26 sont en cours d'application et 27 concernent des personnes qui n'étaient pas employées par l'ONU et ces affaires sont donc examinées par le conseil d'administration de l'aéroport de Pristina. | UN | ومن أصل 74 توصية قدمتها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات بالنسبة لجميع الفئات، تم تنفيذ 21 توصية تنفيذا كاملا؛ وتوجد 26 توصية قيد التنفيذ؛ وتجري معالجة 27 توصية متصلة بموظفين ليسوا من موظفي الأمم المتحدة من قبل مجلس إدارة مطار بريشتينا. |
Comme le reconnaît le Bureau des services de contrôle interne, en tentant de produire des preuves dans cette affaire, l'équipe spéciale d'investigation n'a pas pu obtenir d'informations des compagnies aériennes concernées, même avec le concours de l'Association du transport aérien international (IATA). | UN | فكما أقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حين محاولة تقديم أدلة في هذه القضية، لم تتمكن فرقة العمل المعنية بالتحقيقات من الحصول على أي معلومات من شركات الطيران المعنية، حتى ولو بدعم من اتحاد النقل الجوي الدولي. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا* |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina* | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا* |
Enquêtes de l'équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina (A/60/720 et Corr.1 et Add.1) | UN | التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا (A/60/720 و Corr.1 و Add.1) |
Les enquêteurs de région du centre de Vienne ont effectué 34 missions au cours de la période considérée, la plupart (22) en rapport avec les enquêtes menées par l'Équipe spéciale d'enquête au Kosovo. | UN | 14 - قام المحققون الإقليميون في مركز فيينا بـ 34 مهمة رسمية خلال الفترة قيد الاستعراض. وكان معظمها (22 مهمة) متصلا بالتحقيقات التي تجريها فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في كوسوفو. |
212. Les deux postes proposés pour renforcer le Groupe des investigations de Vienne ne seraient pas associés aux questions concernant la MINUK, qui continueront d'être traitées par le personnel existant au sein de l'Équipe spéciale d'enquête. | UN | 212 - ولن يكون للوظيفتين المقترحتين لتعزيز شعبة التحقيقات في فيينا أي دخل بالمسائل المتصلة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، التي ستظل من اختصاص الموظفين الحاليين باعتبارهم جزءا من فرقة العمل المعنية بالتحقيقات والتي ما زالت قائمة. |
Conformément à la recommandation du Bureau des services de contrôle interne, la MINUK a créé en octobre 2003 l'Équipe spéciale d'enquête au Kosovo, composée d'enquêteurs de région du BSCI, d'experts en matière de fraude de l'Office européen de lutte antifraude de l'Union européenne, et des membres de la Guardia di Finanza de la police italienne, actuellement chargée des enquêtes financières à la MINUK. | UN | 12 - ووفقا لتوصية المكتب، أسست بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتشكلت الفرقة من المحققين الإقليميين التابعين للمكتب وخبراء في مكافحة الاحتيال من مكتب مكافحة الاحتيال التابع للاتحاد الأوروبي ومباحث الأموال التابعة للشرطة الإيطالية الملحقين في الوقت الراهن بالعمل في البعثة في إطار وحدة التحقيقات المالية. |
équipe spéciale sur les enquêtes | UN | واو - فرقة العمل المعنية بالتحقيقات |
Équipe spéciale d'investigation de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) | UN | فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |