En conséquence, des dispositions ont été prises pour déployer la Force d'intervention unifiée (FIU). | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت ترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
En conséquence, des dispositions ont été prises pour déployer la Force d'intervention unifiée (FIU). | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات اللازمة لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Comme suite à cette résolution, des dispositions ont été prises pour déployer la Force d'intervention unifiée (FIU). | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Une unité d'épuration de l'eau par osmose inversée est déjà installée dans un camp qu'utilisait précédemment la FIU. | UN | وقد تم بالفعل تركيب وحدة لتنقية المياه باﻷزموزية العكسية في أحد مواقع المعسكرات كانت تستخدمه سابقا فرقة العمل الموحدة. |
L'opération élargie aurait pour objet d'accomplir, grâce au désarmement et à la réconciliation, la tâche entreprise par la FIU. | UN | وستسعى العملية الموسعة الى إتمام المهمة التي بدأتها فرقة العمل الموحدة عن طريق نزع السلاح والمصالحة. |
Le Secrétariat a donc fixé une date limite et a considéré que toutes les demandes de remboursement de gouvernements participant à la FIU et pouvant prétendre à de tels remboursements avaient bien été soumises. | UN | ولذلك حددت اﻷمانة العامة مواعيد نهائية وخلصت إلى أن الحكومات المشاركة في فرقة العمل الموحدة قد قدمت جميع المطالبات المستحقة. |
À cet égard, la Force d'intervention unifiée et l'ONUSOM s'enorgueillissent du fait que les efforts déployés conjointement par la communauté internationale et de nombreux Somalis aient mis un terme à la famine en Somalie. | UN | وفي هذا الصدد، فإن فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال تشعران بالارتياح إزاء انتهاء المجاعة في الصومال عن طريق الجهود المشتركة للمجتمع الدولي وكثير من الصوماليين. |
À partir du 1er mai 1993, l'Opération a pris en charge le contrôle administratif et budgétaire des opérations qui relevaient auparavant de la Force d'intervention unifiée. | UN | واعتبارا من 1 أيار/مايو 1993، تكفلت العملية بإدارة وميزانية العمليات التي أحالتها إليها فرقة العمل الموحدة. |
18. Au cours des huit derniers mois, l'ONUSOM et la Force d'intervention unifiée avant elle ont récupéré et détruit des centaines de tonnes d'armes et de munitions. | UN | ١٨ - وعلى مدى اﻷشهر الثمانية الماضية، قامت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وقبل ذلك فرقة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة بإزالة وتدمير مئات اﻷطنان من اﻷسلحة والذخائر. |
Après avoir pris le relais de la Force d'intervention unifiée, l'ONUSOM a continué de fournir un appui à la force de police somalie dans sa zone d'opérations actuelle et a entrepris de fournir une assistance dans le nord-est et le nord-ouest du pays. | UN | وعقب نقل المسؤولية من فرقة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة، واصلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال دعم قوة الشرطة الصومالية في منطقة العمليات الحالية التابعة لها، وسعت الى تقديم المساعدة في المناطق الشمالية الشرقية والشمالية الغربية أيضا. |
24. Pour fournir son assistance, l'ONUSOM se fondera sur la force auxiliaire de sécurité mise sur pied par la Force d'intervention unifiée pour constituer la force de police somalie contrôlée par l'ONUSOM. | UN | ٢٤ - ولدى تقديم المساعدة، سوف تستفيد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من قوة اﻷمن المساعدة التي أنشأتها فرقة العمل الموحدة كأساس لقوة الشرطة الصومالية التي تشرف عليها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
a Virement du solde inutilisé de la contribution du Japon à la Force d'intervention unifiée. | UN | )أ( نقل من الرصيد غير المنفق الى المساهمة في فرقة العمل الموحدة. |
47. Les ressources nécessaires à cette rubrique ont été moins élevées que prévu initialement, car certains contingents de la Force d'intervention unifiée qui partaient ont fourni sans frais des citernes gonflables. | UN | ٤٧ - كانت الاحتياجات تحت هذا البند أقل من الاعتمادات المرصودة لها في الميزانية أصلا، حيث أتيح بعض الوقود وأكياس الماء من بعض وحدات فرقة العمل الموحدة الراحلة دون أية تكلفة. |
52. L'on a racheté du matériel à un contingent de la Force d'intervention unifiée, et 31 unités de faible capacité ont été transférées de l'APRONUC. | UN | ٥٢ - اشتريت بعض المعدات من وحدة فرقة العمل الموحدة الراحلة ونقلت ٣١ وحدة من الوحدات ذات السعة الصغيرة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
< < Les troupes de la Force d'intervention unifiée n'étaient pas sous le commandement de l'Organisation des Nations Unies, et celleci a toujours refusé d'être tenue pour responsable lorsque des réclamations ont été présentées à propos d'incidents impliquant ces troupes. > > . | UN | " لم تكن قوات فرقة العمل الموحدة خاضعة لقيادة الأمم المتحدة، وقد دأبت المنظمة على رفض أي مسؤولية فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة بشأن الحوادث التي تعرضت لها تلك القوات " (). |
< < Les troupes de la Force d'intervention unifiée n'étaient pas sous le commandement de l'Organisation des Nations Unies, et celleci a toujours refusé d'être tenue pour responsable lorsque des réclamations ont été présentées à propos d'incidents impliquant ses troupes. > > . | UN | " لم تكن قوات فرقة العمل الموحدة خاضعة لقيادة الأمم المتحدة، وقد دأبت المنظمة على رفض أي مسؤولية فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة بشأن الحوادث التي تعرضت لها تلك القوات " (). |
< < [L]es troupes belges en Somalie au moment de l'accident, le 13 avril 1993, faisaient partie de la Force d'intervention unifiée créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 794 (1992) et non de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM). | UN | " كانت القوات البلجيكية في الصومال وقتَ وقوع الحادث، يوم 13 نيسان/أبريل 1993، تشكل جزءا من فرقة العمل الموحدة التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 794 (1992) وليس من عملية الأمم المتحدة في الصومال. |
Phase I ─ Transition de la FIU à ONUSOM II; | UN | المرحلة اﻷولى - الانتقال من فرقة العمل الموحدة |
101. L'eau et le carburant seront stockés dans des outres géantes, dont certaines ont été obtenues gratuitement auprès de la FIU. | UN | ١٠١ - سيتم تخزين المياه والوقود في قرب حصل على بعضها من فرقة العمل الموحدة بدون تكلفة للمنظمة. |
On compte que 1 900 membres des unités de soutien logistique de la FIU seront remplacés par d'autres contingents. | UN | ومن المتوقع أن يستعاض عن زهاء ٩٠٠ ١ من أفراد الدعم السوقي الذين خدموا في فرقة العمل الموحدة بوحدات أخرى. |
Héritage laissé à ONUSOM II, aucune modalité formelle n'était convenue entre la FIU et les factions. | UN | ولم تكن هناك أية طرائق عمل رسمية فيما بين فرقة العمل الموحدة والفصائل، وهذه حالة ورثتها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |