ويكيبيديا

    "فرقة عمل الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe d'étude des Nations
        
    • l'Équipe spéciale des Nations
        
    • Groupe d'études des Nations
        
    • Groupe de travail des Nations
        
    • de l'Équipe spéciale
        
    • Groupe de réflexion des Nations
        
    • l'Équipe spéciale de
        
    • du Groupe d
        
    • équipe spéciale de
        
    • le Groupe d'étude
        
    • Groupe de travail de l'
        
    • équipe de travail des Nations
        
    • une Équipe spéciale des Nations
        
    Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC UN فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La mise en place du Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications a été un premier pas dans ce sens. UN وإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Ce groupe a participé à l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 créée par le Secrétaire général à la fin de 2011. UN وقد تعاون هذا الفريق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي أنشأها الأمين العام في أواخر عام 2011.
    L'affectation des fonds restera à la discrétion de l'Équipe spéciale des Nations Unies pour les adolescentes. UN وستوجَّه الأموال حسب تقدير فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات؛
    Groupe d'études des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications (E/2005/L.23 et E/2005/SR.40) UN فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات E/2005/L.23) و (E/2005/SR.40
    À ce propos, elle tient à rendre hommage à la contribution apportée par le Groupe de travail des Nations Unies sur l’environnement et les établissements humains qui a présenté des propositions et des recommandations utiles. UN ولاحظ في هذا الصدد إسهام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي قدمت مقترحات وتوصيات مفيدة.
    Ces activités faisaient partie de la contribution d'UNIFEM en tant que membre de l'Équipe spéciale de l'Organisation des Nations Unies qui appuie les efforts de prévention de la traite des êtres humains du Gouvernement sud-africain. UN وقد شكّل ذلك جزءا من جهود التعاون التي بذلها الصندوق باعتباره عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة التي تعمل من أجل دعم حكومة جنوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر.
    En tant que membre du Groupe de réflexion des Nations Unies sur le retard pris dans la réalisation des OMD, la CNUCED fournit des informations en retour et des contributions pour l'établissement du rapport du Groupe sur les questions liées à la viabilité de la dette extérieure. UN ويقدم الأونكتاد، بوصفه عضواً في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ملاحظات تعقيبية ومساهمات في إعداد التقرير المتعلق بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات القدرة على تحمل الدين الخارجي.
    Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications UN فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il faut se servir du Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC pour renforcer le rôle que jouent les organismes des Nations Unies afin d'améliorer l'accès aux nouvelles technologies et de combler le fossé numérique existant. UN وينبغي استخدام فرقة عمل الأمم المتحدة لتقنية الاتصالات الدولية استخداما فعالا لتوطيد دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز سبل الحصول على فرص استخدام التكنولوجيا الرقمية وسد الفجوة الرقمية القائمة.
    Participation au Groupe d'étude des Nations Unies sur la communication afin d'accroître la cohérence avec les stratégies de communication des organismes des Nations Unies dans le monde entier. UN المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالاتصالات لتحقيق درجة أكبر من الاتساق مع استراتيجيات الأمم المتحدة العالمية للاتصالات.
    l'Équipe spéciale des Nations Unies pour les adolescentes s'emploie à faire adopter des politiques et des programmes complets en faveur des adolescentes, notamment des plus marginalisées. UN وتدعو فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات إلى الأخذ بسياسات وبرامج شاملة لفائدة المراهقات، وبخاصة أكثرهن تهميشا.
    Il est également membre de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur les techniques de l'information et de la communication. UN وهو أيضا عضو في فريق مستشاري فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les fonds seraient versés en coordination avec l'Équipe spéciale des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN وستُصرف هذه الأموال بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    Le Groupe d'études des Nations Unies sur les technologies de l'information et de la communication constitue un très bon exemple de partenariat public-privé-société civile, permettant de diffuser les technologies de l'information et de la communication aux citoyens du monde entier aux fins de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتمثل فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال مثالا آخر للشراكات بين القطاع العام والخاص والمجتمع المدني التي توفر تكنولوجيات المعلومات والاتصال لجميع مواطني العالم، وفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Groupe d'études des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications sera inauguré le mardi 20 novembre 2001 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيبدأ نشاط فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال يوم الثلاثاء، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/10 في قاعة المجلــــس الاقتصـــــادي والاجتماعي.
    Le Groupe de travail des Nations Unies sur l’environnement et les établissements humains a recommandé un certain nombre de mesures pour améliorer la situation. UN وقد أوصت فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية باتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين الحالة.
    La Slovaquie salue le rapport du Groupe de travail des Nations Unies sur l'environnement et l'habitat, et regrette la dispersion géographique des secrétariats des conventions multilatérales sur l'environnement. UN وتلاحظ سلوفاكيا بارتياح التقرير الصادر عن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والموئل، وتوجه الانتباه إلى أنها ترى من غير المناسب التشتت الجغرافي ﻷمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Il préside également les sessions de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN ويعمل الرئيس أيضا بوصفه رئيس فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن.
    47. En tant que membre du Groupe de réflexion des Nations Unies sur le retard pris dans la réalisation des OMD, la CNUCED fournit des informations en retour et des contributions en vue de la préparation du rapport sur le retard pris dans la réalisation des OMD dans les domaines de l'aide publique au développement et de l'allégement de la dette. UN 47- ويقدِّم الأونكتاد، بصفته عضواً في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ملاحظات تعقيبية ومساهمات في إعداد التقرير المتعلق بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون.
    La création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications des Nations Unies a amélioré la collaboration au sein du système des Nations Unies. UN إن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال عزز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, il serait bon que le Groupe d'étude sur les TIC participe à la création au sein des États Membres de groupes d'étude nationaux et encourage la coopération entre eux, afin que ses travaux soient plus systématiques. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا الاتصال والمعلومات تساعد الدول الأعضاء على إنشاء فرق عمل وطنية وتشجع التعاون فيما بينها، فإن هذا من شأنه أن يجعل عملها أكثر شمولا.
    En sa qualité de coprésident du Groupe de travail de l'Organisation des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes, le FNUAP s'efforcera de promouvoir le lancement d'initiatives et de programmes conjoints à l'appui des efforts déployés au niveau national pour mettre un terme aux violences sexistes. UN وسيعمل الصندوق بوصفه مشاركا في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، على تعزيز المبادرات المشتركة لدعم الجهود الوطنية من أجل وضع حد للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    (équipe de travail des Nations Unies sur l’environnement et les établissements humains) UN )بشأن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية(
    En conséquence, il a créé une Équipe spéciale des Nations Unies sur les services communs, y compris la gestion des locaux communs. UN وبناء على ذلك، أنشأ اﻷمين العام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالخدمات المشتركة، بما في ذلك إدارة المرافق المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد