Le FNUAP participe aux activités de ces deux équipes spéciales. | UN | ويشترك الصندوق في فرقتي العمل هاتين كلتيهما. |
Le FNUAP participe aux activités de ces deux équipes spéciales. | UN | ويشترك الصندوق في فرقتي العمل هاتين كلتيهما. |
Les membres de ces deux équipes spéciales sont parfois les mêmes mais certains viennent de différents instituts internationaux qui servent divers groupes à l'échelle internationale. | UN | وثمة تداخل في عضوية فرقتي العمل هاتين، ولكن يراعى جزئيا في عضوية كل من الفرقتين أن يكون الأعضاء منتمين إلى مؤسسات من دول مختلفة تخدم شرائح مختلفة على الصعيد الوطني. |
On a également trouvé très positive la participation du FNUAP aux travaux de deux autres équipes spéciales du CAC. | UN | ولقيت مشاركة الصندوق في فرقتي العمل اﻷخريين التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية قبولا إيجابيا. |
On a également trouvé très positive la participation du FNUAP aux travaux de deux autres équipes spéciales du CAC. | UN | ولقيت مشاركة الصندوق في فرقتي العمل التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية قبولا إيجابيا. |
Entre autres tâches, les équipes spéciales ont été invitées à réexaminer les directives des organes intergouvernementaux demandant l'établissement de documents, afin de déterminer si elles étaient dépassées et s'il convenait de les abroger, et de faire les recommandations nécessaires aux organes intéressés. | UN | وطلب من فرقتي العمل الاضطلاع بجملة أمور، منها استعراض الولايات الراهنة المتعلقة بالوثائق وتحديد ما إذا كان بعض هذه الولايات قد فات أوانها وينبغي انهاؤها، بغية تقديم توصيات بذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
les équipes spéciales se composent de membres du personnel exerçant différentes fonctions à différents niveaux. | UN | ويتألف قوام فرقتي العمل من موظفين يؤدون مهاماً عديدة على مستويات مختلفة. |
Toutefois, les questions de la compilation du commerce international de biens et services sont de plus en plus interdépendantes, à tel point qu'il serait désormais plus judicieux de fusionner les deux équipes spéciales. | UN | ومع ذلك، ثمة تداخل متزايد بين المسائل المتعلقة بتجميع بيانات التجارة الدولية في كل من البضائع والخدمات، حتى أنه ربما يكون من الأنجع دمج فرقتي العمل معا. |
Il est convenu, comme proposé, d'organiser une réunion conjointe des deux équipes spéciales concernant le commerce de marchandises et le commerce de services. | UN | وتمت الموافقة على مقترح يرمي إلى عقد اجتماع مشترك بين فرقتي العمل المعنيتين بإحصاءات التجارة الدولية في البضائع وإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات. |
De même, les deux équipes spéciales conjointes sur l'exploitation et les violences sexuelles créées en février 2007 dans le nord du Soudan et au Sud-Soudan ne sont pas encore opérationnelles. | UN | وبالمثل، فإن فرقتي العمل المشتركتين المعنيتين بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي اللتين تم تشكيلهما في شباط/فبراير 2007 شمالي وجنوبي السودان، لم تعملا حتى الآن بصورة كاملة. |
Pour déployer les deux équipes spéciales et mettre sur pied des centres d'accueil temporaires, il faudra fournir des efforts techniques coordonnés et soigneusement planifiés et adopter une approche civile et militaire intégrée afin de tirer le plus grand parti des faibles ressources en ingénierie dont dispose la MONUC. | UN | فترتيبات نشر فرقتي العمل وإنشاء مركزي الاستقبال المؤقتين سوف تستلزم تخطيط وتنسيق جهود المهندسين على نحو دقيق، الأمر الذي يحتاج إلى اتباع نهج مدني وعسكري متكامل لتحقيق الاستخدام الأمثل لموارد المهندسين المحدودة المتاحة للبعثة. |
Les membres de l'Équipe spéciale interinstitutions ont estimé que les deux équipes spéciales fonctionnaient bien mais qu'il serait utile de tenir une ou plusieurs réunions conjointes afin d'aborder un certain nombre de questions communes et de formuler de nouvelles décisions et recommandations, l'idée étant d'éviter la multiplication des réunions. | UN | 31 - وساد في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات شعور بأن فرقتي العمل المعنيتين بالتجارة عملتا معا بشكل جيد، إلا أن من المفيد عقد اجتماع أو اجتماعات مشتركة بينهما لمناقشة مسائل معينة مثيرة للاهتمام المشترك وقد يؤدي ذلك إلى ظهور نواتج جديدة. |
On a également trouvé très positive la participation du FNUAP aux travaux de deux autres équipes spéciales du CAC. | UN | ولقيت مشاركة الصندوق في فرقتي العمل اﻷخريين التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية قبولا إيجابيا. |
Le guide sur les évaluations (voir le document IPBES/3/INF/4) contient d'autres indications sur la manière de déterminer et de faire connaître les besoins en matière de renforcement des capacités. L'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités abordera aussi cette question de concert avec les deux autres équipes spéciales lorsqu'elles se réuniront conjointement en avril 2015. | UN | ويحتوي دليل التقييمات (انظر IPBES/3/INF/4) على مؤشرات أخرى لتحديد احتياجات بناء القدرات وتبليغها، وسوف تنظر أيضاً فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في هذه المسألة مع فرقتي العمل الأخريين عندما تجتمع الأفرقة في وقت واحد في نيسان/أبريل 2015. |
23. Les équipes spéciales ont été chargées l'une de la documentation relative aux questions politiques, l'autre de la documentation relative aux questions économiques et sociales et aux questions connexes. | UN | ٣٢ - وأوعز إلى إحدى فرقتي العمل أن تتناول الوثائق المتعلقة بالمسائل السياسية وكلفت اﻷخرى بدراسة الوثائق المتعلقة بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي والقطاعات المتصلة بهما. |
Le Bureau de l'évaluation a coprésidé les équipes spéciales chargées des évaluations aux niveaux des pays et de la formation. | UN | وشارك مكتب التقييم في رئاسة فرقتي العمل المعنيتين بأنشطة التقييم والتدريب على الصعيد القطري. |