ويكيبيديا

    "فرق العمل القطرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • équipes spéciales de pays
        
    • équipe spéciale
        
    Sous la direction du plus haut représentant des Nations Unies dans le pays, des équipes spéciales de pays recueillent et vérifient les informations destinées à ce mécanisme. UN وتقوم فرق العمل القطرية بقيادة أرفع ممثل للأمم المتحدة في البلد، بجمع المعلومات والتحقق منها لصالح تلك الآلية.
    En outre, les équipes spéciales de pays adopteront les listes de questions concernant les rapports du Danemark, de Monaco, de l'Espagne et de la Suède. UN وبالإضافة إلى ذلك ستقوم فرق العمل القطرية باعتماد قوائم القضايا ذات الصلة بتقارير الدانمرك وموناكو وإسبانيا والسويد.
    Des équipes spéciales de pays ont exercé de nombreuses activités de formation de moniteurs, un comité directeur mondial du Mécanisme de contrôle et de notification dirigeant le mappage et faisant l'évaluation de la base de données et des systèmes de gestion de l'information en place. UN ونظمت فرق العمل القطرية تدريبا مكثفا للمراقبين، بينما أجرت لجنة توجيهية عالمية لآلية الرصد والإبلاغ رسما تخطيطيا وتقييما لنظم إدارة المعلومات وقواعد البيانات القائمة.
    Ces groupes profitent de l'expérience des équipes spéciales de pays au moment de préparer le dialogue constructif avec chaque État partie. UN وتستخدم المجالس المتوازية التجربة المكتسبة من فرق العمل القطرية وتستفيد من هذه الخبرة خلال إعدادها للحوار البناء مع كل من الدول الأطراف.
    Le Front est convenu de collaborer avec l'équipe spéciale de pays à l'élaboration d'un plan opérationnel concret assorti d'échéances et de points de référence en vue de la mise en œuvre de toutes les dispositions du plan d'action. UN ووافقت الجبهة على العمل مع فرق العمل القطرية بشأن وضع خطة تشغيلية ملموسة ومحددة زمنيا تتضمن معايير بغرض تنفيذ جميع أحكام خطة العمل.
    Le Comité a continué à recourir à des équipes spéciales de pays pour examiner quatre rapports périodiques. Il a décidé de recourir également à des équipes spéciales de pays pour examiner quatre rapports périodiques à sa trente-cinquième session. UN 367 - واصلت اللجنة الاستفادة من فرق العمل القطرية في النظر في أربعة تقارير دورية، وقررت الاستفادة من فرق العمل القطرية في النظر في أربعة تقارير دورية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    40 Les organes conventionnels invitent aussi les ONG à leur communiquer des rapports contenant des renseignements spécifiques sur chaque État partie dont le rapport doit être examiné, ainsi qu'aux équipes spéciales de pays chargées d'établir les listes de points à traiter. UN 40- وتدعو هيئات المعاهدات المنظمات غير الحكومية أيضا إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات تتعلق تحديدا بالدول الأطراف المقرر النظر في تقاريرها، وكذلك فرق العمل القطرية المكلفة بقوائم المسائل.
    équipes spéciales de pays UN فرق العمل القطرية
    équipes spéciales de pays UN فرق العمل القطرية
    équipes spéciales de pays UN فرق العمل القطرية
    équipes spéciales de pays UN فرق العمل القطرية
    Le Comité a décidé que chaque expert devait s'inscrire à chaque session dans quatre équipes spéciales de pays au minimum, à l'exception des rapporteurs de pays, et que le Secrétariat distribuerait avant chaque session une liste regroupant tous les membres de ces équipes, qui doivent être composées de 10 experts au moins, conformément à la décision 52/VII. UN قررت اللجنة أن ينضم كل خبير إلى ما لا يقل عن أربع فرق عمل قطرية في كل دورة، باستثناء المقررين القطريين، وأن تقوم الأمانة العامة بتعميم قائمة بأعضاء جميع فرق العمل القطرية قبل كل دورة، لضمان ألا يقل أعضاء الفريق عن عشرة خبراء، وفقا للمقرر 52/سابعا.
    Le Comité est convenu que l'expérience des équipes spéciales de pays était très utile pour les chambres parallèles, notamment pour la coordination entre les experts de manière à garantir une couverture suffisante de toutes les questions critiques dans le cadre du dialogue constructif. UN 373 - وأقرت اللجنة بأن الخبرة المكتسبة من خلال فرق العمل القطرية ذات قيمة كبيرة في الأعمال التحضيرية للمجلسين المتوازيين، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق بين الخبراء لكفالة تغطية كافة القضايا الحاسمة على نحو ملائم أثناء إجراء الحوار البناء.
    Depuis son bureau en Ouganda et au nom de l'équipe spéciale de surveillance et d'information, l'UNICEF coordonnera les rapports communs émanant des équipes spéciales de pays en République centrafricaine, en République démocratique du Congo, au Sud-Soudan et en Ouganda. UN وستقوم اليونيسيف، من مكتبها في أوغندا، بتنسيق عملية الإبلاغ المشتركة من فرق العمل القطرية في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان (الجنوبي)، وأوغندا.
    J'engage vivement les parties qui, inscrites dans mes précédents rapports pour recrutement et/ou utilisation d'enfants, meurtre et/ou mutilation d'enfants et/ou violences sexuelles contre des enfants n'ont pas mis au point de plans d'action à le faire sans retard en liaison avec les équipes spéciales de pays des Nations Unies. UN وإنني أحث بقوة الأطراف التي أدرجت في تقاريري السابقة لقيامها بتجنيد و/أو استخدام الأطفال، وقتل و/أو تشويه الأطفال، و/أو ارتكاب أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال، ممن لم تبرم خطط عمل، أن تفعل ذلك دون تأخير بالتعاون مع فرق العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Le Conseil constate que la mise en œuvre de la résolution 1612 (2005) a déjà conduit à des progrès qui ont permis à des enfants de retrouver la liberté, ainsi que leur famille et leur communauté, et à un dialogue systématique de s'instaurer entre les équipes spéciales de pays des Nations Unies et les parties au conflit en vue de l'exécution de plans d'action assortis d'échéances. UN " ويقر مجلس الأمن بأن تنفيذ قراره 1612 (2005) قد أحرز فعلا تقدما، مما أفضى إلى الإفراج عن أطفال وجمع شملهم مع أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وإلى إجراء حوار أكثر انتظاما بين فرق العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة والأطراف في النـزاع المسلح بشأن تنفيذ خطط عمل موقوتة.
    Les présidents du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité contre la torture, du Comité des droits de l'enfant et du Comité des droits de l'homme ont déclaré que l'utilisation d'équipes de pays (équipes de membres des organes conventionnels, ou équipes spéciales de pays) coordonnées par un ou plusieurs rapporteurs de pays avait amélioré la qualité du dialogue. UN فقد أعرب رؤساء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن رأي مفاده أن استخدام الأفرقة القطرية (أفرقة أعضاء هيئات المعاهدات، المعروفة أيضا باسم فرق العمل القطرية)، التي تولّى تنسيقَها مقرّر قطري واحد أو أكثر، حسّن نوعية الحوار.
    L'équipe spéciale de pays étudie des possibilités de partenariat avec le Cabinet du Conseil présidentiel pour le processus de paix et les groupes de négociation de ces acteurs non étatiques. UN وتبحث فرق العمل القطرية إمكانية إقامة شراكات مع مكتب المستشار الرئاسي لعملية السلام والأفرقة المتفاوضة لهذه الأطراف غير الحكومية.
    Entre janvier et août 2010, l'équipe spéciale a eu connaissance de 285 incidents. UN وبين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2010، أُبلغت فرق العمل القطرية عن وقوع 285 حادثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد