On trouvera dans la présente section, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يوضح هذا الفرع العامل الأكبر الذي يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من الفروق في الموارد، وفقا لخيارات معيارية محددة تشملها الفئات المعيارية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
Les artisans-mineurs sont responsables des équipes de mineurs à la mine d'or. | UN | ويشرف المستغلون الحرفيون على فرق من عمال استخراج الذهب في المنجم. |
Ce jour-là, trois équipes de la COCOVINU, composées au total de 49 inspecteurs, ont procédé à des inspections, visitant deux sites. | UN | وشاركت في مهام التفتيش لهذا اليوم ثلاث فرق من لجنة الأنموفيك زارت فيها موقعين، واشترك فيها تسعة وأربعون مفتشا. |
Une aide est apportée aussi par des équipes d'experts de la Commission européenne, des États membres et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | وتقوم أيضاً فرق من الخبراء مكونة من اللجنة والدول الأعضاء وخبراء المفوضية بتقديم مساعدة إضافية. |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع الثالث من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section II du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية: |
Des équipes de défenseurs des jeunes ont été créées et des activités conjointes ont été lancées en collaboration avec les services locaux chargés de la santé, de l'éducation et de la jeunesse. | UN | وقد تم تشكيل فرق من الدعاة الشباب، والقيام بمبادرات مشتركة مع الإدارات المحلية للصحة والتعليم والشباب. |
À titre d'exemple, au Guatemala, des équipes de conseillers pédagogiques itinérants se rendent dans les établissements d'enseignement non spécialisés pour y fournir orientations et conseils. | UN | ففي غواتيمالا، تقوم فرق من المستشارين البيداغوجيين المتنقلين بزيارة المدارس العادية من أجل التوجيه وإسداء المشورة. |
Il a révélé que six des neuf équipes de foot du pays leur appartenaient. | Open Subtitles | لقد كشف بأن ستة فرق من أصل تسعة في البلاد تُدار من قبل تُجّار المخدرات |
Alors, nous nous infiltrons en quatre équipes de deux..toi, toi, toi et nous. | Open Subtitles | لذا، فسوف نتسلل في 4 فرق من اثنان أنت، أنت، أنت، ونحن |
Sur demande, des équipes d'experts sont constituées et procèdent à des examens des installations pour déterminer les améliorations possibles. | UN | وعند الطلب، يتم إنشاء فرق من الخبراء لإجراء استعراضات نظراء على المرافق من أجل تعيين أوجه التحسين المحتملة. |
Sur demande, des équipes d'experts sont constituées et procèdent à des examens des installations pour déterminer les améliorations possibles. | UN | وعند الطلب، يتم إنشاء فرق من الخبراء لإجراء استعراضات نظراء على المرافق من أجل تعيين أوجه التحسين المحتملة. |
Ecoutez, je reviens juste de la Draug... où quatre compagnies sont tombées sur l'armée nord-vietnamienne. | Open Subtitles | انظر، لقد عدت للتو من لادراغ حيث أربعة فرق من الرجال هربوا إلى جيش فييتنام الشمالي |
La communauté internationale doit manifester son appui au déploiement, à titre préventif, d'équipes d'observateurs des droits de la personne dans ce pays. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعرب عن دعمه لوزع فرق من المراقبين لحقوق الفرد في هذا البلد، وذلك كتدبير وقائي. |