Pendant la période coloniale, la France, au nom du Viet Nam, a exercé une souveraineté effective sur les Hoang Sa. | UN | 3 - خلال الفترة الاستعمارية، مارست فرنسا باسم فييت نام، سيادة فعلية على جزر هوانغ سا. |
La République de Moldova s'associe pleinement à la déclaration faite par la France au nom de l'Union européenne. | UN | وتؤيد جمهورية مولدوفا تماماً الإعلان الذي قدمته فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je tiens également à souscrire à la déclaration que fera tout à l'heure le représentant de la France au nom de l'Union européenne. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن اتفاق بياني مع البيان الذي سيدلي به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي فيما بعد. |
Je voudrais dire d'emblée que je m'associe à la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne. | UN | وفي البداية أود أن أقول إنني أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Tomka (Slovaquie) dit que sa délégation partage pleinement les opinions exprimées par la délégation française au nom de l'Union européenne et des pays associés, mais voudrait faire quelques observations supplémentaires. | UN | 1 - السيد تومكا (سلوفاكيا): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، وإن كان يريد أن يطرح بعض التعليقات الإضافية. |
La délégation ukrainienne s'associe pleinement à la déclaration faite hier par le représentant de la France, au nom de l'Union européenne. | UN | يؤيد وفد أوكرانيا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Le Président dit que le vote enregistré a été demandé par la France au nom de l'Union européenne. | UN | 15 - الرئيس: قال إن التصويت المسجل طلبه وفد فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne), des États-Unis, du Japon, de Cuba et du Canada. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي)، والولايات المتحدة، واليابان، وكوبا، وكندا. |
Les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثل كل من فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة. |
Le représentant de la France (au nom de l'Union européenne) présente le projet de résolution A/C.4/55/L.10. | UN | قدم ممثل فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) مشروع القرار A/C.4/55/L.10. |
Ultérieurement, des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne), du Canada et de la Norvège. | UN | وبعدئذ، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكندا والنرويج. |
Les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et du Japon expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان، تعليلا للتصويت بعد إجرائه، ممثل كل من فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) واليابان. |
Le représentant de la France (au nom de l'Union européenne) fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي). |
Le représentant de la France (au nom de l'Union européenne) annonce qu'il s'est joint aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) أن الاتحاد قد انضم انضمامه إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et de l'Argentine expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) والأرجنتين ببيانين تعليلا لتصويته بعد التصويت. |
Les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et du Mexique expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) والمكسيك ببيانين تعليلا لتصويتهما بعد التصويت. |
Les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et du Bangladesh font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) وبنغلاديش ببيانين. |
Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة ببيانين. |
À la même séance, une déclaration a été faite par le représentant de la France (au nom de l'Union européenne). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي). |
À la même séance, une déclaration a été faite par le représentant de la France (au nom de l'Union européenne). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي). |
M. Sotirov (Bulgarie) souscrit à la déclaration qu'a faite la délégation française au nom de l'Union européenne et souligne l'importance que son pays attache à l'application de l'Article 50 de la Charte des Nations Unies. | UN | 46 - السيد سوتيروف (بلغاريا): قال إن وفد بلده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الإتحاد الأوروبي. وهو يعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة. |