Des accords ont été conclus entre une université turque et une entreprise française pour développer une agriculture raisonnée grâce à des transferts de technologies satellitaires. | UN | وعقدت بين جامعة تركية وشركة فرنسية اتفاقات لإقامة زراعة عقلانية من خلال نقل تكنولوجيات السواتل. |
Des accords entre le Gouvernement de la Hongrie et une entreprise française ont été conclus pour intensifier les actions pour la protection de l'environnement et la gestion de l'eau en Hongrie. | UN | وعقدت بين حكومة المجر وشركة فرنسية اتفاقات لتكثيف الإجراءات اللازمة لحماية البيئة وإدارة المياه في المجر. |
Cette organisation française à but non lucratif est présente dans 66 pays sur quatre continents à travers ses organisations membres et partenaires. | UN | وهو عبارة عن رابطة فرنسية غير ربحية توجد في 66 بلداً في أربع قارّات مختلفة بواسطة المنظمات الأعضاء فيها وشركائها. |
Non, non, non. Pas de français. Mon français est merdique. | Open Subtitles | لا، لا، لا لا فرنسية لغتي الفرنسية سيئة |
Notre cas le plus approchant fut Norman Laclair, un Canadien français. | Open Subtitles | كان لدينا نورمان كلير المنافس لهارجل من أصول فرنسية |
Des marchés de sous-traitance pour des entreprises aéronautiques et automobiles françaises ont été créés en Turquie. | UN | ففي تركيا أنشأت الوكالة أسواقا لشركات الطيران والسيارات بموجب عقود من الباطن أبرمت مع مصادر خارجية فرنسية. |
Une entreprise conjointe a été récemment lancée avec une société française de produits cosmétiques. | UN | وقد أقيم الآن مشروع مشترك مع شركة فرنسية لمستحضرات التجميل. |
Une société française avait acheté à une société établie à Hong Kong des produits de téléphonie. | UN | اشترت شركة فرنسية منتجات هاتفية من شركة يقع مقرها في هونغ كونغ. |
En l'espèce, il s'agit de l'action intentée par une entreprise française du secteur de l'électronique contre une entreprise zougoise du même secteur. | UN | تتعلق هذه القضية بدعوى رفعتها شركة فرنسية تعمل في قطاع الصناعات الإلكترونية على شركة تتخذ من كانتون تسوغ مقرا لها وتعمل في المجال نفسه. |
L'étude sur les questions relatives aux produits de base a été effectuée par une université française et menée à bien en 2007. | UN | والدراسة عن مسائل السلع الأساسية أجرتها جامعة فرنسية وأُنجزت في عام 2007. |
Le Greffier adjoint de la Cour est Mme Thérèse de Saint Phalle, de nationalités américaine et française. | UN | ونائبة رئيس القلم هي تيريز دو سانت فال، وهي حاملة لجنسية فرنسية وجنسية أمريكية. |
Le Greffier adjoint de la Cour est Mme Thérèse de Saint Phalle, de nationalités américaine et française. | UN | ونائبة رئيس القلم هي تيريز دو سانت فال، وهي حاملة لجنسية فرنسية وجنسية أمريكية. |
L'attentat a causé la mort d'une française et blessé d'autres ressortissants étrangers. | UN | وعلاوة على ذلك، تسبب الهجوم بمقتل مواطنة فرنسية وجرح رعايا أجانب آخرين. |
Sans accent français, les français ne comprennent même pas l'anglais. | Open Subtitles | الفرنسيون لا يفهمون حتى الإنجليزيه بدون لهجة فرنسية |
Je croyais qu'il y avait plus de français que d'allemands ici. | Open Subtitles | ظننت بأن المكان ستكون فيه أغلبية فرنسية وليس ألمانية. |
C'est une façon de dire bonjour. C'est le bonjour français. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة لقول مرحباً إنها مرحباً فرنسية |
En fait... j'ai encore une enveloppe avec de l'argent français. | Open Subtitles | بالواقع، ما زلت محتفظاً بمظروف به فرانكات فرنسية |
Ce document a été publié en espagnol et en français en 1994. | UN | ونشرت ترجمة فرنسية وأخرى أسبانية لهذه الوثيقة في عام ١٩٩٤. |
Le secteur de Sarajevo a enquêté sur l'utilisation d'un hélicoptère français et confirmé l'information. | UN | وحقق قطاع ساراييفو في اﻷمر مستعملا طائرة عمودية فرنسية وأكد البلاغ. |
Visite des anciennes installations françaises de production de matières fissiles pour les armes nucléaires | UN | زيارة منشآت فرنسية سابقة لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية |
Des actions d'information ont ainsi eu lieu dans plus de 20 villes de France, dont Aix-en-Provence, Argenteuil, Caen, Grenoble, Le Mans, Lille, Lyon, Nanterre et Paris. | UN | وقد جرت أنشطة إعلاميـة في أكثر من ٢٠ مدينة فرنسية مثل ايكس ـ بروفنس وارغنتويل وكين وغرينوب ولومانز وليل وليون ونانتر وباريس. |
Alors tu te fais des couleurs ou juste des "French tips" ? | Open Subtitles | إذاً هل حصلت على الألوان أو رؤوس فرنسية فقط؟ |
Tu sortais probablement dans des bars a boire de la bière francaise un peu cher et à draguer des beau mecs. | Open Subtitles | على الأرجح أنّكِ كنتِ تتسكّعين في الحانات، تشربين جعّة فرنسية غالية، وتتحدّثين إلى شباب وسماء. |