M. Farhadi (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : | UN | السيد فرهدي )أفغانستان( )ترجمـة شفويـة عــن الانكليزية(: |
14. M. Farhadi (Afghanistan) souligne l'importance des efforts du Président du Comité. | UN | ١٤ - السيد فرهدي )أفغانستان(: أكد على أهمية الجهود التي يبذلها رئيس اللجنة. |
M. Farhadi (Afghanistan) : Je voudrais me référer à la déclaration de l'Ambassadeur du Pakistan concernant la résolution sur les droits de l'homme en Afghanistan. | UN | السيد فرهدي )أفغانستان( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنني أتكلم ردا على البيان الذي أدلى به سفير باكستان بشأن القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان. |
M. Farhâdi (Afghanistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous exprimer notre profonde sympathie suite aux deux tragiques accidents d'avion qui ont eu lieu hier, en Russie. | UN | السيد فرهدي (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أعرب لكم عن عميق أسفنا وحزننا إزاء حادث تحطم الطائرتين الذي وقع بالأمس في روسيا. |
M. Badji (Sénégal), M. Farhâdi (Afghanistan), M. Requeijo Gual (Cuba) et M. Camilleri (Malte) sont élus par acclamation. | UN | 7 - انتخب السيد بادجي (السنغال) والسيد فرهدي (أفغانستان) والسيد ريكويهو غوال (كوبا) والسيد كاميلليري (مالطة) بالتركية. |
La délégation comprenait aussi Ravan Farhâdi (Afghanistan), Vice-Président, Victor Camilleri (Malte) et Rastam Mohd Isa (Malaisie). | UN | وضم الوفد أيضا رافان فرهدي (أفغانستان)، نائب الرئيس، وفيكتور كاميلليري (مالطة) ورستم محمد عيسي (ماليزيا). |
M. Farhadi (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : En tant que pays touché par la guerre, l'Afghanistan est le territoire le plus densément touché par la contamination des mines terrestres. | UN | السيد فرهدي )أفغانستــان( )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزية(: إن أفغانستان المنكوبة بالحــرب هــي أكثــر البلدان معاناة من التلوث الكثيف باﻷلغام اﻷرضية. |
2. Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien était représenté par une délégation composée de son Président, M. Kéba Birane Cissé (Sénégal); de son Vice-Président, M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan); de son Rapporteur, Joseph Cassar (Malte); de M. Alimamy Bangura (Sierra Leone); et de M. Nasser Al-Kidwa (Palestine). | UN | ٢ - كانت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ممثلة بوفد يضم السيد كيبا بيران سيسي )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد رافان أ. ج. فرهدي )أفغانستان( نائب الرئيس، والسيد جوزيف كسار )مالطة(، مقرر اللجنة؛ والسيد اليمامي بانغورا )سيراليون(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(. |
2. Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien était représenté par une délégation composée de son président, M. Ibra Deguène Ka (Sénégal); de son vice-président, M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan); de son rapporteur, M. Joseph Cassar (Malte), de M. Pedro Nuñez Mosquera (Cuba) et de M. Nasser Al-Kidwa (Palestine). | UN | ٢ - مثل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفد يضم السيد إيبرا ديغوان كا )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد رافان أ. ج. فرهدي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جوزيف كسار )مالطة(، المقرر؛ والسيد بيدرو نونياز موسكيرا )كوبا(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(. |
127. M. Farhadi (Afghanistan) dit qu'en tant que Membre de l'ONU depuis sa création, l'Afghanistan appuie fermement la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale et la déclaration prononcée par la République populaire de Chine. Il s'oppose donc à l'inscription du point 159. | UN | ١٢٧ - السيد فرهدي )أفغانستان(: قال إن أفغانستان، بوصفها إحدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، تؤيد بقوة قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( والبيان الذي أدلت به جمهورية الصين الشعبية؛ ولهذا فهي تعارض إدراج البند ١٥٩. |
12. Le PRÉSIDENT annonce que la délégation du Comité au Colloque se composera de M. Farhadi (Afghanistan), Vice-Président; M. Saliba (Malte), Rapporteur; M. Abdellah (Tunisie); M. Al-Kidwa (Observateur de la Palestine), et lui-même. | UN | ١٢ - الرئيس: أعلن أن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سيتألف من السيد فرهدي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد عبد الله )تونس(؛ والسيد القدوة )المراقب عن فلسطين(؛ والرئيس نفسه. |
11. À sa 204e séance, le 27 janvier 1994, le Comité a réélu M. Kéba Birane Cissé (Sénégal) président, M. Fernando Remirez de Estenoz Barciela (Cuba) et M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan) vice-présidents et M. Joseph Cassar (Malte) rapporteur. | UN | ١١ - أعادت اللجنة، في جلستها ٢٠٤، المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، انتخاب السيد كيبا بيران سيسيه )السنغال( رئيسا، والسيد فرناندو ريميريز دي استينوز بارثييلا )كوبا(، والسيد رافان فرهدي )أفغانستان( نائبين للرئيس، والسيد جوزيف كسار )مالطة( مقررا. |
53. Le Comité était représenté par une délégation composée de M. Kéba Birane Cissé (Sénégal), Président du Comité et chef de délégation; M. Ravan A. G. Farhadi (Afghanistan), Vice-Président; M. Joseph Cassar (Malte), Rapporteur du Comité; et M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣٥ - وقد مثل اللجنة وفد مكون من السيد كيبا بيران سيسي )السنغال(، رئيس اللجنة ورئيس الوفد؛ والسيد رافان أ. ج. فرهدي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جوزيف كسار )مالطة(، مقرر اللجنة؛ والدكتور ناصر القدوة، المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة. |
M. Farhâdi (Afghanistan) (parle en anglais) : Le 5 décembre est une date importante dans l'histoire récente de l'Afghanistan. | UN | السيد فرهدي (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): الخامس من كانون الأول/ديسمبر يوم هام في تاريخ أفغانستان الحديث. |
M. Farhâdi (Afghanistan) dit qu'on ne saurait trop mettre l'accent sur l'importance historique de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit qui doit se tenir prochainement. | UN | 11 - السيد فرهدي (أفغانستان): قال إن أهمية الاجتماع الوزاري الدولي القادم المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في غِنى عن التأكيد. |
62. M. Farhâdi (Afghanistan) dit que l'on sait que l'Afghanistan fait partie des pays les plus touchés par le problème des mines. | UN | 62 - السيد فرهدي (أفغانستان): قال إن أفغانستان كما هو معروف على نطاق واسع واحد من البلدان التي لوثتها الألغام الأرضية غاية التلوث. |
M. Farhâdi (Afghanistan) (parle en anglais) : En ma qualité de Président du Groupe des États d'Asie pour le mois de janvier, j'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom du Groupe des États d'Asie, qui réunit les pays de l'Asie et du Pacifique. | UN | السيد فرهدي (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): بوصفي رئيسا للمجموعة الآسيوية لشهر كانون الثاني/يناير، يشرفني أن أدلي ببيان باسم المجموعة التي تضم بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادي. |
M. Farhâdi (Afghanistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord évoquer l'événement remarquable qui s'est produit hier, 7 décembre 2004, et qui a constitué un jour historique pour le peuple afghan. | UN | السيد فرهدي (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإشارة إلى الحدث الرئيسي الذي جرى أمس، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ وهو يوم تاريخي لشعب أفغانستان. |
M. Farhâdi (Afghanistan) estime que les actes commis par les forces de police et les militaires israéliens, en particulier, contre des enfants, choquent les consciences. | UN | 38 - السيد فرهدي (أفغانستان): قال إن الأعمال التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي وقوات الشرطة، لا سيما تلك التي ترتكب بحق الأطفال تصدم الضمير الإنساني. |
M. Farhâdi (Afghanistan) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer notre gratitude à M. Jan Kavan, Président de l'Assemblée générale, pour avoir convoqué le 18 novembre 2002 un Groupe à composition non limitée de l'Assemblée générale intitulé : < < Afghanistan : un an plus tard > > . | UN | السيد فرهدي (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن امتناننا للسيد يان كافان رئيس الجمعية العامة لدعوته لعقد حلقة نقاش مفتوحة للجمعية العامة بشأن " الحالة في أفغانستان بعد انقضاء عام " يوم 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |