ويكيبيديا

    "فرونتكس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Frontex
        
    L'Union européenne a, par exemple, déployé des efforts considérables pour améliorer la conformité de l'action de Frontex au droit international des droits de l'homme. UN وعلى سبيل المثال، اتخذ الاتحاد الأوروبي خطوات كبيرة لضمان قيام وكالة فرونتكس بتحسين امتثالها للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il s'agit notamment de réformes portant sur les contrôles aux frontières, de la conclusion d'accords de réadmission et de la signature d'accords sur des modalités de coopération avec Frontex. UN ويتضمن ذلك إجراء تعديلات على نظم مراقبة الحدود، وإبرام اتفاقات إعادة القبول مع الاتحاد الأوروبي، والتوقيع على اتفاقات عمل مع وكالة فرونتكس.
    31. Frontex a eu à faire face à de nombreux défis et a pu identifier les bonnes pratiques en matière de coordination des actions de prévention et de lutte contre la traite des personnes. UN 31- وقد واجهت فرونتكس تحديات عديدة واستبانت أفضل الممارسات في تنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    Les différences de procédure diminuent l'efficacité de la coopération entre États membres et pourraient poser des problèmes durant des opérations conjointes menées dans le cadre de Frontex. UN وتؤدي الاختلافات في الإجراءات إلى الحد من فعالية العمل الجماعي للدول الأعضاء، ومن الممكن أن تثير مخاطر خلال العمليات المشتركة التي يُضطلع بها في إطار فرونتكس.
    Poursuivant ses liens de coopération avec Frontex, le HCR a contribué à l'élaboration d'une stratégie en matière de droits fondamentaux pour les opérations de Frontex ainsi que d'un code de conduite pour son personnel. UN وواصلت المفوضية علاقات التعاون مع وكالة " فرونتكس " ، فساهمت في وضع استراتيجية للحقوق الأساسية خاصة بعمليات الوكالة ومدونة لقواعد سلوك موظفيها.
    Devant les limites de ses moyens pour endiguer un phénomène dont l'ampleur a pris des proportions sans précédent, le Sénégal a lancé des opérations conjointes avec les pays de l'Union européenne dans le cadre du Plan Frontex. UN وإذ تعمل السنغال ضمن القيود المفروضة على مواردها من أجل احتواء هذه الظاهرة، التي أصبحت الآن تتخذ أبعادا لم يسبق لها مثيل، فإنها شرعت في عملية مشتركة مع بلدان الاتحاد الأوروبي، في سياق وكالة التعاون الحدودي المعروفة باسم فرونتكس.
    107. Veiller à ce que tous les entretiens entre migrants et agents invités de Frontex dans les centres de détention se déroulent dans un cadre juridique fournissant des garanties appropriées en matière de droits de l'homme. UN 107- ضمان أن تتم جميع المقابلات التي يجريها الموظفون الزوار لوكالة فرونتكس مع المهاجرين في مراكز الاحتجاز وفقاً للإطار القانوني الذي ينص على تقديم ضمانات مناسبة لحقوق الإنسان.
    L'UE dispose d'une agence appelée Frontex pour coordonner et renforcer les politiques nationales de contrôle des frontières. Mais les gouvernements ne sont pas autorisés à donner de directives aux agences nationales. News-Commentary والاتحاد الأوروبي لديه وكالة تدعى فرونتكس لتنسيق وتعزيز السياسات الوطنية لفرض الضوابط على الحدود. ولكن الحكومات لم تسمح لها بإصدار التوجيهات للوكالات الوطنية. وإذا كان لهذه الأزمة أن تُحَل، فإن هذه الحال لابد أن تتبدل.
    Le Rapporteur spécial note que l'Union européenne a reconnu l'ampleur de la mission assignée aux États frontaliers et mis en place l'agence Frontex pour les aider à mener à bien la lourde tâche de gérer les frontières extérieures. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الاتحاد الأوروبي يعترف بضخامة هذه المهمة لفرادى الدول التي تقع وأنشأ الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود (فرونتكس) لمساعدتها في المهمة الصعبة لإدارة الحدود.
    Malgré la crise financière, le budget de Frontex n'a cessé d'augmenter, passant de 19,2 millions d'euros en 2006 à près de 42 millions d'euros en 2007, pour atteindre 87 millions en 2010. UN وعلى الرغم من الأزمة المالية، زادت ميزانية الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود (فرونتكس) بانتظام من 19.2 مليون يورو في عام 2006 إلى ما يقرب من 42 مليون يورو في عام 2007، وبلغت 87 مليون يورو في عام 2010.
    En Grèce, tandis que Frontex contrôle les migrants à la frontière pour établir leur nationalité et ainsi faciliter leur expulsion, le BEAA n'est pas présent, et l'Union européenne n'aide pas les États membres à contrôler les migrants à la frontière afin de recenser les besoins en matière de protection. UN ففي اليونان - بينما تفحص الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود (فرونتكس) المهاجرين على الحدود من أجل التعرّف على جنسيتهم تيسيراً لطردهم، لا يشارك المكتب الأوروبي لدعم اللجوء في هذا الفحص، ولا يساعد الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء في فحص المهاجرين على الحدود من أجل تحديد احتياجات الحماية.
    De même, en Italie, les agents de Frontex ont été autorisés à s'entretenir avec des migrants placés en centre de détention, sans aucune supervision. UN وبالمثل، في إيطاليا، يُسمح للموظفين الزائرين التابعين للوكالة الأوروبية لإدارة الحدود (فرونتكس) بإجراء مقابلات مع المهاجرين المحتجزين في مراكز الاحتجاز، ولا يتم الإشراف على هذه المقابلات.
    La Norvège participe et utilise également les services fournis par Frontex (Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne). UN وتشترك النرويج أيضا في دعم الخدمات التي تقدمها فرونتكس (الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون التنفيذي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) كما تستعمل تلك الخدمات.
    L'UNODC cherche à nouer des partenariats avec des entités telles qu'INTERPOL, l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (Frontex) et l'Office européen de police (Europol). UN ويسعى المكتب إلى إقامة شراكات مع هيئات مثل الإنتربول والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي عند الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (فرونتكس) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول).
    L'Espagne, par exemple, a mentionné les patrouilles conjointes et le Royaume-Uni a souligné que ses autorités coopéraient avec leurs homologues français dans le cadre de l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures (Frontex). UN وعلى سبيل المثال، أشارت اسبانيا إلى أفرقة دوريات مشتركة وسلّطت المملكة المتحدة الضوء على التعاون بين سلطاتها الوطنية ونظرائها في فرنسا ضمن إطار الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (برنامج " فرونتكس " ).
    Des amendements renforçant le respect des normes en matière de droits humains ont été apportés à la réglementation de l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des pays membres de l'Union européenne (Frontex). UN وأدخلت تعديلات تعزز احترام معايير حقوق الإنسان على اللائحة التنظيمية للوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (اختصاراً وكالة " فرونتكس " ).
    En avril 2012, l'ONUDC et l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (Frontex) ont signé un accord de travail visant à renforcer leur coopération dans le domaine de la prévention de la criminalité et de la sécurité humaine. UN وفي نيسان/أبريل 2012، وقَّع المكتب والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (برنامج " فرونتكس " ) ترتيبات عمل تهدف إلى تعزيز تعاونهما في مجال منع الجريمة والأمن البشري.
    43. La priorité accordée à la police et à la sécurité prend la forme concrète d'investissements dans Frontex et d'autres nouvelles technologies de surveillance telles qu'EUROSUR. UN 43- ويتجلى التركيز على الشرطة والأمن من الناحية العملية من الاستثمار في الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود (فرونتكس) وغيرها من التكنولوجيات الجديدة لمراقبة الحدود مثل النظام الأوروبي لمراقبة الحدود الخارجية.
    Par exemple, alors que le programme de Stockholm dispose que les activités de Frontex et du Bureau européen d'appui en matière d'asile (BEAA) doivent être coordonnées lorsqu'il s'agit de l'accueil des migrants aux frontières extérieures de l'Union, le Rapporteur spécial note que ce n'est actuellement pas le cas. UN وعلى سبيل المثال، على الرغم من النص في برنامج ستكهولم على ضرورة التنسيق بين أنشطة الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود (فرونتكس) والمكتب الأوروبي لدعم اللجوء عندما يتعلق الأمر باستقبال المهاجرين على الحدود الخارجية للاتحاد، يلاحظ المقرر الخاص أن هذا لا يتم حالياً.
    Ces informations peuvent être diffusées par la suite par le biais d'organisations régionales telles que l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (Frontex) et d'organisations régionales de police. UN ويمكن المضي في تعميم هذه المعلومات من خلال المنظمات الإقليمية، من قبيل الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (فرونتكس) ومنظمات الشرطة الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد