Les hostilités en cours dans le district de Qaysar de la province de Faryab dans le nord ont aussi provoqué le déplacement de plus de 674 familles. | UN | وأدت أيضا أعمال القتال الجارية في مقاطعة قيصر بولاية فرياب في شمال البلد إلى تشريد ما يصل إلى 674 أسرة حسب التقارير الواردة. |
D'autres projets importants d'infrastructure doivent faire face à des menaces similaires : il s'agit de la remise en état d'une mine de cuivre à Logar, de la construction du barrage de Salma et du revêtement de tronçons de la rocade à Faryab et Badghis. | UN | ومن ضمن مشاريع البنى التحتية الهامة الأخرى التي تنفَّذ في ظل تهديدات مثيلة تأهيل أحد مناجم النحاس في لوغار، وسد سلمى في هيرات، وتعبيد أجزاء من الطريق الدائرية في فرياب وبادغيس. |
Un groupe de travail de cette commission, qui a effectué récemment une mission dans les provinces de Faryab, Samangan, Balkh, Jowzjan et Sar-i-Pul, a constaté que la situation dans la région était de manière générale propice au retour des réfugiés et des personnes déplacées, mais que dans plusieurs districts, les conditions de sécurité étaient encore mauvaises. | UN | وقررت بعثة قام بها مؤخرا الفريق العامل التابع للجنة العودة إلى مقاطعات فرياب وسمنغان وبلخ وجوجان وساريبول أن الظروف المواتية لعودة اللاجئين والمشردين داخليا موجودة بوجه عام في المنطقة، وإن كان عدد من المناطق لا يزال يفتقر إلى ظروف أمنية ملائمة. |
d) Nord (Balkh) : aucun changement (deux bureaux provinciaux, à Faryab et Jowzjan); | UN | (د) تظل المنطقة الشمالية (بلخ) كما هي، أي بمكتبين من مكاتب المقاطعات في فرياب وجوزجان؛ |
Le 27 novembre 2013, par exemple, les Talibans ont revendiqué l'attaque et le meurtre de six membres du personnel d'une organisation non gouvernementale dans la province de Faryab. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على سبيل المثال، أعلنت طالبان مسؤوليتها عن الهجوم على 6 موظفين في منظمة غير حكومية وقتلهم في مقاطعة فرياب. |
Le Comité consultatif note que la MANUA compte actuellement huit bureaux régionaux, situés à Bamyan, Gardez, Hérat, Kandahar, Kunduz, Jalalabad, Mazar-e Charif et Kaboul, deux bureaux sous-régionaux, situés à Faryab et Badakhstan, et deux bureaux de liaison situés à Islamabad et Téhéran, qui s'occupent des aspects régionaux de la consolidation de la paix. | UN | 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وهيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابول؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشتان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
Il est donc proposé de créer trois postes supplémentaires pour les bureaux de Nile (Daikundi), Maymana (Faryab) et Mazar-e-Charif afin d'assurer la couverture des besoins des centres d'opérations 24 heures sur 24. | UN | وعليه يقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمكاتب في كل من نايل (دايكوندي) وميمانا (فرياب) ومزار الشريف لضمان تغطية غرف العمليات على مدار الساعة. |
Le Comité consultatif note que la MANUA compte actuellement huit bureaux régionaux, situés à Bamyan, Gardez, Hérat, Kandahar, Kunduz, Jalalabad, Mazar-e Charif et Kaboul, deux bureaux sous-régionaux, situés à Faryab et Badakhstan, et deux bureaux de liaison situés à Islamabad et Téhéran, qui s'occupent des aspects régionaux de la consolidation de la paix. | UN | 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وحيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابل؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
Aux termes de l'Accord de Bonn, conclu en décembre 2001, on a créé huit bureaux de région (Bamyan, Gardez, Hérat, Jalalabad, Kaboul-centre, Kandahar, Kunduz et Mazar-e-Charif) et deux bureaux de province, à Faryab (Maymana) et Badakhshan (Faizabad). | UN | وبمقتضى اتفاق بون الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001، أنشئت ثمانية مكاتب إقليمية في كل من وسط كابل وقندهار وهيرات ومزار الشريف وجلال أباد وقندوز وباميان وغارديز، ومكتبين بالمقاطعات في كل من فرياب (ميمانا) وباداخشان (فايزأباد). |
Faryab | UN | فرياب |
Faryab | UN | فرياب |
Faryab | UN | فرياب |
La MANUA et le HCDH ont dénombré quatre attaques contre des tribunaux: à Farah le 3 avril, à Kaboul le 11 juin, dans le district de Marja (province de l'Helmand) le 12 mai et dans le district de Pashtunkot (province de Faryab) le 23 avril, qui ont fait 57 morts et 145 blessés parmi les civils (202 victimes civiles), notamment des juges, des procureurs, des juristes et des employés de bureau. | UN | ووثقت البعثة/ المفوضية 4 هجمات استهدفت محاكم في فرح في 3 نيسان/أبريل، وفي كابول في 11 حزيران/ يونيه، وفي مقاطعة مرجا في ولاية هلمند في 12 أيار/مايو، وفي مقاطعة باشتونكوت بولاية فرياب في 23 نيسان/أبريل، خلفت 57 قتيلاً و145 جريحاً من المدنيين (202 ضحية مدنية)، من بينهم قضاة ومدعون عامون وموظفون قانونيون وكَتَبة. |