Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج، أو يُمنح تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Sur 24 programmes, 14 comptent une équipe ou un service globalement responsable de l'auto-évaluation. | UN | ففي 14 من أصل 24 برنامجا، ثمة فريق أو وحدة للاضطلاع بمسؤولية التقييم الذاتي عموما. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج، أو يُمنح تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Chacun des fonds pourrait être conseillé par un groupe ou comité d'experts, assisté d'un ou de plusieurs comités techniques. | UN | ويمكن أن يتلقى كل صندوق من هذه الصناديق المشورة من فريق أو لجنة من الخبراء يدعمها فريق تقني/أفرقة تقنية. |
Chacun des fonds pourrait être conseillé par un groupe ou comité d'experts, assisté d'un ou de plusieurs comités techniques. | UN | ويمكن أن يتلقى كل صندوق من هذه الصناديق المشورة من فريق أو لجنة من الخبراء يدعمها فريق تقني/أفرقة تقنية. |
Le groupe voudra peut-être, en outre, élire un rapporteur et créer un ou plusieurs groupes de rédaction pour aider les coprésidents à élaborer le projet de rapport du groupe de travail. | UN | كما قد يرغب الفريق في انتخاب مقرر وإنشاء فريق أو أفرقة للصياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير فريق الخبراء. |
8. On entend par < < personne physique > > toute personne choisie ou élue par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au Protocole de Kyoto pour siéger dans l'un quelconque des conseils, groupes d'experts, groupes ou autres institutions créés par le présent Protocole. | UN | 8- يُقصد بمصطلح " الأشخاص " أي أشخاص يختارهم أو ينتخبهم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول، لتمثيله في أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة أخرى تُنشأ بموجب هذا البروتوكول. |
On fait ça ensemble, ou pas. On est une équipe, ou pas. | Open Subtitles | إمَّا نتعاون معًا أو نفترق أُحادَ، إما نحن فريق أو لا شيء. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Il est important d'identifier un haut responsable chargé de conduire la politique et la stratégie de gestion des risques de l'organisation, et d'établir une capacité centralisée, c'est-à-dire une équipe ou un secrétariat, pour assurer le succès de leur exécution. | UN | ومن الأهمية بمكان تعيين مسؤول رفيع المستوى لقيادة سياسة واستراتيجية المنظمة في مجال إدارة المخاطر، وإنشاء قدرة مركزية، مثل فريق أو أمانة لإدارة المخاطر، لضمان إنجاح تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Par cette enquête, réalisée début 2001, chaque État Membre était invité à indiquer s'il souhaitait prendre la direction d'une équipe ou en devenir membre, et à recenser les institutions non gouvernementales désireuses de faire partie d'une équipe. | UN | وطُلب في هذه الدراسة الاستقصائية، التي أُجريت في بداية عام 2001، إلى كل دولة من الدول الأعضاء أن تبيّن ما إذا كانت ترغب في تولّي قيادة فريق أو أن تكون عضوا فيه بغية تنفيذ إجراء العمل الموصى به. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Certaines Parties avaient également souhaité la création d'un groupe ou d'un forum qui serait chargé d'examiner les questions soulevées au sujet des amendements proposés et de faciliter l'échange de vues entre les Parties. | UN | وأعربت بعض الأطراف أيضاً عن رغبتها في إنشاء فريق أو محفل لمناقشة الأسئلة المثارة بشأن التعديلات المقترحة ولتلبية الحاجة إلى تبادل وجهات النظر بين الأطراف. |
T'appartiens à un groupe ou t'es rien. | Open Subtitles | اما أن تكون جزء من فريق أو تكون لاشيئ |
Ces rapports sont ensuite examinés selon une procédure générale unique qui peut prévoir l'examen des rapports par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, par un groupe ou comité intergouvernemental constitué par l'Organe directeur de l'OIT et, dans certains cas, par la Conférence internationale du travail. | UN | وتستعرض بعد ذلك هذه التقارير في إطار عملية استعراضية موحدة منفردة، قد تشارك فيها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات من جانب فريق أو لجنة حكومية دولية تشكلها هيئة إدارة منظمة العمل الدولية، وفي نخبة من الحالات من جانب مؤتمر العمل الدولي. |
Faisons valoir qu'à la suite de l'adoption de la Stratégie décennale de la Convention, des mesures supplémentaires pourraient être prises pour que la Convention fasse autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques, notamment par la mise en place d'un groupe ou mécanisme intergouvernemental sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse; | UN | ندعو بإلحاح إلى أنه من الممكن، نتيجة لاعتماد استراتيجية السنوات العشر للاتفاقية، اتخاذ مزيد من التدابير لكي تصبح الاتفاقية مرجعاً عالمياً للمعارف العلمية والفنية، بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق أو منتدى حكومي دولي يعنى بقضايا التصحر وتدهور الأراضي والتصحر؛ |
Il souhaitera peut-être également élire un rapporteur et constituer un ou plusieurs comité(s) de rédaction chargé(s) d'aider le Président à établir le projet de rapport du Groupe. | UN | وقد يرغب أيضا في انتخاب مقرر وتشكيل فريق أو أفرقة صياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير الفريق. |
Il voudra peut-être aussi élire un rapporteur et créer un ou plusieurs groupes de rédaction pour aider le Président à élaborer le projet de rapport. | UN | وقد يرغب الفريق أيضا في انتخاب مقرر وإنشاء فريق أو أفرقة صياغة لمساعدة الرئيس في إعداد مشروع تقرير الفريق. |
La Première Commission pourrait créer un ou plusieurs groupes qui seraient placés sous la direction du Vice-Président pour mener des consultations officieuses entre les délégations qui s'intéressent à différents projets de résolution. | UN | ويمكن أن تقوم اللجنة اﻷولى بإنشاء فريق أو أكثر تحت رئاسة نواب رئيسها ﻹجراء مشاورات غير رسمية بيــن الوفـــود المعنيـــة حول مختلف مشاريع القرارات. |
12. Dans chacun des groupes ou sous-groupes, le facilitateur demandera conseil sur la façon la plus efficace de faire avancer les négociations sur le sujet considéré, en gardant à l'esprit la nécessité de se consacrer pleinement aux négociations, de recenser les points d'accord et de restreindre le nombre d'options envisagées. | UN | 12- وسيلتمس الميسّر المشورة في إطار كل فريق أو فريق فرعي بشأن أنجع السبل لإحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بالموضوع قيد النظر، مع مراعاة ضرورة اتباع " الأسلوب التفاوضي الكامل " ، وتحديد الجوانب المشتركة وتقليص الخيارات المطروحة. |
La troisième possibilité serait de conjuguer ces deux approches, à savoir diviser le débat général en deux phases distinctes : les déclarations générales des États Membres seulement lors de la première phase, et en deuxième partie, des débats thématiques structurés, en groupes ou autre, avec la participation des experts, à moins de prévoir une séance complète pour ces exposés et débats. | UN | والخيار الثالث يمكن أن يكون الجمع بين النهجين، أي تقسيم المناقشة العامة إلى مرحلتين منفصلتين، البيانات العامة للمرحلة الأولى بالنسبة للدول الأعضاء وحدها، والمناقشات المواضيعية المنظمة، في شكل فريق أو غير ذلك، بالنسبة للجزء الأخير، الذي يشمل مشاركة الخبراء، أو تخصيص جلسة كاملة لهذه العروض والمناقشات. |